ويكيبيديا

    "du siège permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقر الدائم
        
    Les travaux d'aménagement du siège permanent du Tribunal spécial ont considérablement progressé. UN وقد تحقّق تقدّم كبير في إتمام بناء المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    Depuis 17 ans, l'UNU avait son siège dans un gratte-ciel, proche de l'emplacement actuel du siège permanent, construit et offert par le Gouvernement japonais. UN فطيلة مدة السنوات اﻟ ١٧ اﻷخيرة، كان مقر جامعة اﻷمم المتحدة كائنا في مبنى مرتفع للمكاتب لا يبعد كثيرا عن مبنى المقر الدائم الذي اقامتــه، ووفرته، حكومة اليابان.
    Terrain du siège permanent, New York UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    11. Le Conseil a été informé que le Gouvernement jamaïcain avait fait une proposition officielle quant à l'emplacement du siège permanent de l'Autorité. UN ١١ - أبلغ المجلس بأن حكومة جامايكا قدمت مقترحا رسميا فيما يتعلق بموقع المقر الدائم للسلطة.
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de négocier avec le Gouvernement jamaïcain, en application de l'article 2 de l'Accord de siège, un accord supplémentaire relatif à l'usage et à l'occupation des locaux du siège permanent. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة 2 من اتفاق المقر، بشأن اتفاق تكميلي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    Le Conseil a décidé aussi de recommander à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de négocier avec le Gouvernement jamaïcain, conformément à l'article 2 de l'accord, un accord supplémentaire concernant l'usage et l'occupation du siège permanent. UN وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة ٢ من الاتفاق، بشأن إبرام اتفاق إضافي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    Terrain du siège permanent, New York UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Terrain du siège permanent, New York UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Les modalités selon lesquelles le siège de l'Autorité occupe la partie du bâtiment qui lui est attribuée sont définies dans un accord complémentaire entre l'Autorité et le Gouvernement jamaïcain, qui porte sur l'utilisation et l'occupation des locaux du siège permanent. UN وترد الأحكام والشروط التي بموجبها تشغل السلطة الجانب المخصص لها من مبنى المقر في الاتفاق التكميلي المبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de négocier avec le Gouvernement jamaïcain, en application de l'article 2 de l'Accord de siège, un accord supplémentaire relatif à l'usage et à l'occupation des locaux du siège permanent. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة 2 من اتفاق المقر، بشأن اتفاق تكميلي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de négocier avec le Gouvernement jamaïcain, en application de l'article 2 de l'Accord de siège, un accord supplémentaire relatif à l'usage et à l'occupation des locaux du siège permanent. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة 2 من اتفاق المقر، بشأن اتفاق تكميلي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    Terrain du siège permanent, New York UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    Les modalités selon lesquelles le siège de l'Autorité occupe la partie du bâtiment qui lui est attribuée sont définies dans un accord complémentaire entre l'Autorité et le Gouvernement jamaïcain qui porte sur l'utilisation et l'occupation des locaux du siège permanent. UN ويُنَص على الأحكام والشروط التي تشغل السلطة في إطارها الجزء المخصص لها في مبنى المقر في اتفاق تكميلي مبرم بين السلطة وحكومة جامايكا بشأن استخدام وشغل المقر الدائم.
    Terrain du siège permanent (New York) UN أرض موقع المقر الدائم في نيويورك
    11. Vu le peu de temps dont on disposait pour l'installation du siège permanent du Tribunal, des arrangements provisoires avaient été pris pour que la séance inaugurale puisse se tenir le 17 novembre 1993. UN ١١ - بالنظر إلى القيود التي تكتنف الاتفاق على ترتيبات بشأن المقر الدائم للمحكمة، فقد جرى الاتفاق على ترتيبات مؤقتة لعقد اجتماعها الافتتاحي في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد