ويكيبيديا

    "du sica" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظومة التكامل لأمريكا الوسطى
        
    • للمنظومة
        
    • لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى
        
    • لنظام التكامل
        
    • نظام التكامل في أمريكا الوسطى
        
    Aujourd'hui, l'un des États membres de la CARICOM, Belize, participe en tant que membre du SICA. UN ويشارك اليوم أحد زملائنا من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وهو بليز، بصفته عضوا في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    C'est pourquoi les membres du SICA et le Mexique tiennent à réaffirmer leur plein soutien à la mise en œuvre du Programme d'action. UN وبالتالي، يعيد أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك تأكيد كامل دعمهم لتنفيذ البرنامج.
    Les membres du SICA et le Mexique pensent que la sécurité est devenue un facteur essentiel au développement des peuples et de la communauté internationale. UN يعتقد أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك أن الأمن كان ولا يزال عاملا أساسيا لتنمية الشعوب والمجتمع الدولي.
    Elle a compétence exclusive par rapport à tout autre tribunal et elle connaît, outre des conflits entre États, des litiges entre personnes physiques ou morales résidant dans la région et les gouvernements ou les organismes mêmes du SICA. UN ويستبعد اختصاصها اختصاص أي محكمة أخرى؛ وهي تنظر باﻹضافة الى المنازعات بين الدول، في القضايا بين اﻷشخاص الطبيعيين أو القانونيين المقيمين في المنطقة، والحكومات أو اﻷجهزة التابعة للمنظومة.
    5. La structure institutionnelle du SICA comporte 10 secrétariats, dont les plus importants pour le tourisme durable sont le Secrétariat pour l'intégration touristique centraméricaine (SITCA) et la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN 5 - ويتضمن الهيكل المؤسسي للمنظومة 10 أمانات عامة أهمها بالنسبة للسياحة المستدامة هي الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ولجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية.
    La Commission fait partie du système national de gestion du risque qui, lui, relève du Centre de coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale du SICA. UN وهذه اللجنة جزء من المنظومة الوطنية لإدارة المخاطر، التي تنتسب بدورها إلى مركز تنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، التابع لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    À cette occasion, le Secrétaire général du SICA a informé les participants des mesures prises en Amérique centrale pour lutter contre le terrorisme. UN وخلال هذه الدورة أبلغ الأمين العام لنظام التكامل في أمريكا الوسطى الحاضرين بتدابير مناهضة الإرهاب في أمريكا الوسطى.
    Les membres du SICA et le Mexique savent que le commerce des armes a un effet dévastateur sur nos sociétés. UN ويدرك أعضاء منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك أن الاتجار بالأسلحة له أثر مدمر على مجتمعاتنا.
    Les représentants de six Parties ont fait des déclarations, notamment au nom du Groupe des 77 et de la Chine, des PMA et du SICA. UN وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات، منها بيان باسم مجموعة ال77 والصين، وبيان باسم أقل البلدان نمواً، وبيان باسم منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Le plan Trifinio du SICA prévoit de nombreux projets de développement durable de la région et comprend une composante tourisme local. UN وتشمل خطة تريفينيو التي وضعتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى العديد من المشاريع الرامية إلى التنمية المستدامة في المنطقة، والمحتوية على عنصر للسياحة القائمة على المجتمعات المحلية.
    À cet effet, la CEPALC a collaboré avec les organes du SICA chargés de l'intégration sociale et du tourisme et avec la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement. UN وفي هذا الإطار، جرى التعاون بين جهات منها أمانة اللجنة وأمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للتكامل الاجتماعي والسياحة ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    Les États membres du SICA et le Mexique se félicitent de la décision de tenir une réunion biennale des États en 2008 afin d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action à l'échelle nationale, régionale et internationale. UN وترحب الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بالقرار المتعلق بعقد الدول لاجتماع كل سنتين عام 2008، من أجل النظر في تنفيذ البرنامج على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les États membres du SICA et le Mexique réaffirment leur conviction qu'il importe de maintenir en vigueur le Programme d'action et de continuer de travailler aux niveaux régional et sous-régional pour le renforcer. UN وتكرر الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك اعتقادها بضرورة أن يظل البرنامج نشطا وأن يستمر العمل على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيزه.
    Pour terminer, je voudrais exprimer l'attachement des membres du SICA et de Mexico à l'ordre du jour du désarmement, de la non-prolifération et de la sécurité internationale, sur lequel se concentre la Commission. UN أود في الختام أن أعرب عن التزام الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بنزع السلاح وعدم الانتشار وجدول أعمال الأمن الدولي الذي تسترشد به هذه اللجنة.
    6. Nous chargeons le Secrétariat général du SICA, en coordination avec les institutions spécialisées du SICA, de continuer à suivre de près les effets des principales crises dont souffre la région et d'élaborer les propositions régionales voulues pour y faire face; il devra rendre compte des progrès accomplis au prochain sommet ordinaire du SICA. UN 6 - دعوة الأمانة العامة للمنظومة إلى أن تواصل عن كثب، بالتنسيق مع المؤسسات المتخصصة للمنظومة، متابعة آثار الأزمات الرئيسية التي تشهدها المنطقة، وصياغة ما يلزم من مقترحات إقليمية لمواجهة هذه الأزمات، وأن تقدم تقريرا عما يُحرز من تقدم في هذا المجال إلى القمة العادية التالية للمنظومة.
    7. Nous rappelons au Secrétariat général du SICA et à la Commission de sécurité de l'Amérique centrale qu'il convient d'effectuer de nouvelles démarches pour obtenir des ressources financières destinées à l'exécution de la stratégie de sécurité en Amérique centrale et au Mexique avec son plan d'action comptabilisé, en invitant les membres de la Commission à présenter des avant-projets pour son exécution. UN 7 - التأكيد مجددا للأمانة العامة للمنظومة وللجنة الأمنية لأمريكا الوسطى على ضرورة بذل جهود مجددة لتعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك، وخطة عملها التي تشمل التكاليف، مع دعوة أعضاء اللجنة الأمنية إلى تقديم مخططات مشاريع لتنفيذ الاستراتيجية.
    9. Nous chargeons le secrétariat du Conseil des ministres de la santé d'Amérique centrale (COMISCA) de procéder à l'achat de médicaments dans le cadre d'une négociation commune régionale, en définissant avec le Secrétariat général du SICA les instruments juridiques qui sous-tendent le processus. UN 9 - دعوة أمانة مجلس وزراء الصحة لأمريكا الوسطى إلى القيام بشراء الأدوية على أساس التفاوض الإقليمي المشترك، مع تحديد الصكوك القانونية التي تُضفي الشرعية على العملية، بالتنسيق مع الأمانة العامة للمنظومة.
    Les chefs d'État et de gouvernement du Belize, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Costa Rica, du Panama et de la République dominicaine félicitent le Gouvernement nicaraguayen de l'excellent travail réalisé lors de la présidence provisoire du SICA pendant le semestre actuel. UN ونهنئ، نحن رؤساء دول وحكومات بليز، وبنما، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وهندوراس، حكومة نيكاراغوا على العمل الممتاز الذي قامت به أثناء اضطلاعها بالرئاسة المؤقتة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى لفترة الأشهر الستة هذه.
    76. De manière générale, les politiques et activités du SITCA et des autres organisations d'intégration régionale du SICA fonctionnent bien et de nombreux projets de développement du tourisme durable ont été menés avec succès dans la région. UN 76 - إن سياسات وأنشطة الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى ومنظمات التكامل الإقليمي الأخرى التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى تعمل على أكمل وجه بشكل عام، حيث يجري تنفيذ العديد من المشاريع المتعلقة بتطوير السياحة المستدامة بنجاح في المنطقة.
    73. Les efforts de la sous-région dans ce domaine ont été reconnus par diverses instances internationales, notamment par la Conférence ibéro-américaine, l'OEA, la CNUCED, qui a accordé le statut consultatif au Secrétariat général du SICA, et par l'Organisation panaméricaine de la santé, avec laquelle le Secrétariat général du SICA a signé un accord de coopération. UN ٧٣ - وأضاف يقول إن ما بذلته المنطقة دون اﻹقليمية من جهود في هذا الميدان اعترفت به منتديات دولية مختلفة مثل المؤتمر اﻹيبيري اﻷمريكي ومنظمة الدول اﻷمريكية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي منح اﻷمانة العامة لنظام التكامل ﻷمريكا الوسطى مركزا استشاريا لديه، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية التي وقعت معها اﻷمانة العامة لنظام التكامل اتفاق تعاون.
    Le 12 mai, à Panama, s'est tenue la dix-neuvième Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique réunissant les États membres du SICA et ceux de l'Union européenne. UN وفي 12 أيار/مايو عقد المؤتمر الوزاري التاسع عشر بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين نظام التكامل في أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي للدول الأعضاء في مدينة بنما، بنما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد