Mise en service du SIG dans les bureaux hors Siège | UN | نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الميدان |
Pour préparer l'introduction du SIG dans les états de paie, on a vérifié tous les types de prestations et indemnités auxquels les fonctionnaires ont droit, comparant les états actuels avec ceux du SIG. | UN | استعدادا لتطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في كشف المرتبات، استعرضت جميع فئات مستحقات الموظفين وذلك بمقارنة البيانات في كشوفات المرتبات الحالية مع بيانات نظام إدارة المعلومات الإدارية المتكامل. |
La mise en service du SIG dans ces bureaux devrait faciliter la collecte de données et leur analyse. | UN | ومن شأن تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في هذه المكاتب أن ييسِّر جمع وتحليل البيانات. |
Le Comité recommande que le Comité directeur pour les normes IPSAS intègre l'équipe d'appui technique du SIG dans la structure de gouvernance du projet IPSAS de façon à garantir le respect du principe de responsabilité et de faciliter le suivi de ce nouvel aspect du projet. | UN | يوصي المجلس بأن تدمج اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية فريق الدعم التقني المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في الإطار العام لمشروع المعايير لضمان المساءلة ورصد هذا الجانب الجديد من جوانب المشروع |
Compte tenu des fonctions de direction, de coordination et de supervision d'ensemble exercées par le Chef de service, il est proposé de classer son poste à D-2 plutôt qu'à D-1 (classement initialement prévu pour la structure de maintenance du SIG dans le septième rapport intérimaire du Secrétaire général). | UN | ونظرا لمهام التوجيه والتنسيـق واﻹشراف العامــة المطلوبة من رئيس الدائرة، يقترح أن تكــون رتبة الوظيفة مد - ٢، لا مد - ١ حسبما أشير أصلا فيما يختص بهيكل الصيانة المركزية للنظام المتكامل في التقرير السابع الصادر عن اﻷمين العام بشأن ذلك النظام. |
- Mettre au point un plan complet de mise en oeuvre du SIG dans les missions. | UN | - وضع خطة تنفيذ مفصلة لنظام المعلومات الجغرافية في البعثات |
i) Mise en service du SIG dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales administrées par le Département des opérations de maintien de la paix; | UN | ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛ |
Il demande que l'on accélère la mise en place du SIG dans les opérations de maintien de la paix et les tribunaux et recommande de lancer un projet pilote dans une mission de maintien de la paix. | UN | وهي تطلب التعجيل بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحاكم، وتوصي بتنفيذ مشروع نموذجي في إحدى بعثات حفظ السلام. |
En 2000 et 2001, les activités consisteront à mener à bien l'installation du module de gestion des états de paie au Siège, et à parachever la mise en place du SIG dans les grands bureaux extérieurs. | UN | وفي عامي 2000 و 2001، سوف ينصب العمل على إنجاز نظام إدارة المرتبات في المقر، والانتهاء من إقامة نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب الخارجية الكبرى. |
7. Mise en service du SIG dans les missions de maintien de la paix et les tribunaux internationaux | UN | 7 - تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والمحاكم الدولية |
Soucieux de déterminer la fiabilité du SIG dans le cadre de son audit définitif des comptes de l'Organisation, il a fait porter son examen sur les mécanismes de contrôle concernant les sous-modules, domaines d'application et opérations ayant une incidence notable sur les états financiers. | UN | ووفقا لهدف تحديد مدى استطاعة المجلس أن يعوِّل على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في إجراء مراجعة نهائية لحسابات الأمم المتحدة، ركـز استعراض المجلس لضوابط التطبيق الاهتمام على الوحدات الفرعية والمجالات والمعاملات التي تؤثر تأثيرا كبيرا على البيانات المالية. |
Le Comité consultatif demande au Secrétaire général de faire le nécessaire pour accélérer la mise en place du SIG dans les opérations de maintien de la paix et les tribunaux. | UN | 12 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يباشر على وجه السرعة بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحكمتين. |
Les observations du Comité consultatif concernant la mise en oeuvre du SIG dans les opérations de maintien de la paix et les tribunaux figurent aux paragraphes 8 à 12 de son rapport. | UN | 56 - وأضاف يقول إن ملاحظات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في عمليات حفظ السلام والمحاكم ترد في الفقرات من 8 إلى 12 من تقريرها. |
Elle voudrait également des précisions sur les difficultés que soulève l'installation du SIG dans les missions de maintien de la paix (par. 26). | UN | كما يود الحصول على توضيحات بشأن الصعوبات التي يثيرها تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام (الفقرة 26). |
M. Niwa (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui) indique que la mise en place du SIG dans les missions de maintien de la paix et dans les tribunaux constitue une priorité aux yeux du Secrétariat. | UN | 67 - السيد نيوا (وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية): أشار إلى أن تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام وفي المحاكم يشكل أولوية في الأمانة العامة. |
Le Comité recommande que le Comité directeur pour les normes IPSAS intègre l'équipe d'appui technique du SIG dans la structure de gouvernance du projet IPSAS de façon à garantir le respect du principe de responsabilité et de faciliter le suivi de ce nouvel aspect du projet. | UN | 85 - يوصي المجلس بأن تدمج اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية فريق الدعم التقني المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في الإطار العام لمشروع المعايير لضمان المساءلة ورصد هذا الجانب الجديد من جوانب المشروع. |
Compte tenu des fonctions de direction, de coordination et de supervision d'ensemble exercées par le Chef de service, il est proposé de classer son poste à D-2 plutôt qu'à D-1 (classement initialement prévu pour la structure de maintenance du SIG dans le septième rapport intérimaire du Secrétaire général). | UN | ونظــرا لمهام التــوجيه والتنسيـق واﻹشراف العامــة التي يلــزم رئيس الدائرة بإنجازها، يقترح أن تكــون رتبة الوظيفة مد - ٢، لا مد - ١ حسبما أشير أصلا فيما يختص بهيكل الصيانة المركزية للنظام المتكامل في التقرير السابع الصادر عن اﻷمين العام بشأن ذلك النظام. |
En particulier, il a signalé l'acquisition des logiciels dont la Commission avait besoin pour analyser des demandes qu'elle reçoit; la mise à jour du réseau informatique utilisé par la Commission et ses sous-commissions; et l'installation d'un troisième laboratoire permanent du SIG dans les locaux de la Division. | UN | وأشار بصفة خاصة إلى اقتناء الرخص المطلوبة لمجموعات البرامجيات اللازمة للجنة كي تقوم بتحليل الرسائل التي تردها؛ والارتقاء بالشبكة الحاسوبية المتاحة للجنة ولجانها الفرعية إلى المستوى الذي تستخدمه حاليا؛ وإنشاء مختبر دائم ثالث لنظام المعلومات الجغرافية في مبنى الشعبة. |