ويكيبيديا

    "du smot" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام العالمي لمراقبة الأرض
        
    • النظام العالمي لرصد الأرض
        
    • النظام العالمي للمراقبة الأرضية
        
    Le rapport du SMOT n'était pas disponible pour cette session et il sera transmis au SBSTA dès qu'il aura été reçu. UN ولم يكن تقرير النظام العالمي لمراقبة الأرض متاحاً في تلك الدورة وسيتاح فور تلقيه.
    L'insuffisance de l'appui à l'échelon mondial et national entrave terriblement les efforts visant à faire du SMOT un système véritablement opérationnel. UN ويتسم التقدم المحرز في جعل النظام العالمي لمراقبة الأرض نظاما تشغيليا حقيقيا ببطء شديد نتيجة لعدم كفاية الدعم المقدم على الصعيدين العالمي والوطني.
    Un rapport actualisé du secrétariat du SMOT sur ces questions figure dans le document FCCC/SBSTA/2012/MISC.5. UN ويرد تقرير محدّث من أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض عن هذه المسائل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.5.
    Le SBSTA a également invité le secrétariat du SMOT et les organismes qui parrainent ce système à élaborer un plan de travail visant à mettre au point des normes et des protocoles d'observation pour les 13 VCE terrestres étudiées. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا النظام إلى صياغة خطة عمل لوضع معايير وبروتوكولات للرصد تتعلق بـالمتغيرات الأساسية اﻟ 13 لتغير المناخ التي جرى تقييمها.
    Il a invité le secrétariat du SMOT à rendre compte des résultats de la mise en œuvre du mécanisme et de l'élaboration du plan de travail à la trente-troisième session du SBSTA. UN ودعت الهيئة الفرعية أمانةَ النظام العالمي لرصد الأرض إلى إعداد تقرير عن نتائج تنفيذ الإطار وصياغة خطة العمل لعرضه على الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Source: portail du SMOT*, i, par exemple UN مستمد من مواقع مثل بوابة النظام العالمي لرصد الأرض(ط)
    Le rapport du secrétariat du SMOT figure dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.6. UN ويرد تقرير أمانة النظام العالمي للمراقبة الأرضية في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.6.
    Les gouvernements et les organisations internationales concernés devraient s'attacher en priorité au cours des prochaines années à développer les observations à long terme des environnements terrestres en accélérant la mise en œuvre du SMOT dans le cadre du Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية المعنية أن يكون من بين أولوياتها في السنوات القادمة زيادة عمليات المراقبة الطويلة الأجل للبيئات الأرضية عن طريق التعجيل بتنفيذ النظام العالمي لمراقبة الأرض كجزء من المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    33. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des déclarations orales faites par le Président du Comité directeur du SMOC et le Directeur du secrétariat du SMOT. UN 33- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيانين الشفويين المقدمين من رئيس اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ ومدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض.
    Le SBSTA a encouragé le secrétariat du SMOT et les organismes qui parrainent cet organe à établir la version définitive de l'évaluation et a invité le secrétariat du SMOT à lui rendre compte des progrès réalisés à sa vingtneuvième session. UN وشجعت الهيئة أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض والوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة الأرض على استكمال التقييم، ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز في دورتها التاسعة والعشرين.
    Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire du secrétariat du SMOT sur cette question et a pris note des différentes options qui y étaient présentées concernant le cadre en question. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير المرحلي لأمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض بشأن هذا الموضوع، وأحاطت علماً بالخيارات المختلفة لهذا الإطار المعروضة في التقرير().
    Il est prévu que le secrétariat du SMOT communique des informations sur ces questions, qui figureront dans le document FCCC/SBSTA/2011/MISC.14. UN ومن المتوقع أن توفر أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض معلومات حول هذه المسائل ستدرج في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/MISC.14.
    40. Le SBSTA s'est félicité des efforts entrepris par le secrétariat du SMOT pour mettre en place un cadre aux fins de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives concernant l'établissement de rapports pour les systèmes terrestres d'observation du climat, comme suite à la décision 11/CP.9. UN 40- ورحبت الهيئة الفرعية بالجهود التي بذلتها أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض من أجل وضع إطار لإعداد المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخص نظم المراقبة الأرضية للمناخ استجابة للمقرر 11/م أ-9.
    27. Le secrétariat du SMOT devrait normalement présenter un rapport sur l'évaluation de l'état d'avancement de la mise au point de normes pour chacune des variables climatiques essentielles dans le domaine terrestre, y compris sur le cadre pour les systèmes terrestres d'observation. UN 27- ويُتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض تقريراً عن التقدم المحرز في تقييم حالة وضع المعايير للمتغيرات المناخية الأساسية في المجال الأرضي، يشمل إطار عمليات المراقبة الأرضية المتصلة بالمناخ.
    39. Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur l'évaluation de l'état d'avancement de la mise au point de normes pour chacune des variables climatiques essentielles dans le domaine terrestre, établi par le secrétariat du SMOT comme le SBSTA l'y avait invité à sa vingttroisième session. UN 39- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن تقييم حالة وضع المعايير لكل متغير من المتغيرات المناخية الأساسية في مجال مراقبة الأرض الذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض استجابة لدعوة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين().
    30. Il est prévu que le secrétariat du SMOT rendra compte des progrès accomplis pour ce qui est de l'élaboration de documents d'orientation, de normes et de directives pour l'établissement de rapports concernant les systèmes d'observation terrestre pour l'étude du climat. UN 30- ومن المتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لرصد الأرض تقريراً عن مواصلة التقدم المحرز في وضع المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    61. Le SBSTA s'est félicité de la proposition contenue dans le rapport d'activité mis à jour concernant un mécanisme terrestre commun aux organismes compétents des Nations Unies et à l'Organisation internationale de normalisation et a encouragé le secrétariat du SMOT et les organismes qui le parrainent à mettre en œuvre un tel mécanisme. UN 61- ورحبت الهيئة الفرعية بالمقترح الوارد في التقرير المرحلي المحدّث، الذي يتعلق بآلية إطارية أرضية مشتركة تجمع بين الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وشجعت أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا لنظام على تنفيذ هذا الإطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد