ويكيبيديا

    "du sommet de l'union" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر قمة الاتحاد
        
    • لمؤتمر قمة الاتحاد
        
    • مؤتمر القمة للاتحاد
        
    • قمة اتحاد
        
    Il n'y a pas eu de réunions avec les responsables érythréens en marge du Sommet de l'Union africaine. UN ولم تتم أي لقاءات مع مسؤولين إريتريين على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Il s'est, par ailleurs, félicité des résultats obtenus à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs tenue dans le cadre du Sommet de l'Union africaine. UN ورحَّب أيضاً بالإنجازات التي تحققت في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في إطار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du Sommet de l'Union africaine. UN إن أكثر ما يثير الدهشة هو عملية إعادة التفسير الكاملة لإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    En juillet de cette année, le Ghana a eu l'honneur d'accueillir à Accra la neuvième session ordinaire du Sommet de l'Union africaine. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام، كان لغانا شرف استضافة الدورة العادية التاسعة لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أكرا.
    :: Six sessions annuelles ordinaires du Sommet de l'Union africaine et du Conseil exécutif et du Comité des représentants permanents de l'Union (deux sessions par entité) UN :: ستة اجتماعات سنوية عادية (اجتماعان لكل هيئة) لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، ومجلسه التنفيذي، ولجنة ممثليه الدائمين
    Nous nous félicitons de la décision qui a été prise lors du Sommet de l'Union africaine de lancer des négociations sur ce plan global. UN ونرحب بالقرار الذي تم اتخاذه في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بالشروع في مفاوضات حول الخطة الشاملة.
    Les chefs d'État et de gouvernement africains ont convoqué, deux fois par an, un forum consacré au paludisme à l'occasion du Sommet de l'Union africaine et y ont réaffirmé leur engagement à vaincre le paludisme. UN واجتمع رؤساء الدول والحكومات الأفريقية مرتين في السنة في منتدى مخصص للملاريا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي كي يعيدوا تأكيد التزامهم بدحر الملاريا.
    Il a précisé que les deux Présidents se rencontreraient à l'occasion du Sommet de l'Union africaine qui aurait lieu à Addis-Abeba du 25 au 26 mai. UN وأشار إلى أن الرئيسين سيلتقيان في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 25 و 26 أيار/مايو.
    La Commission européenne s'est résolument engagée en faveur de l'énergie durable d'ici à 2030 lors du Sommet de l'Union européenne relatif à l'énergie durable pour tous, tenu en 2012. UN وقد قطعت المفوضية الأوروبية التزاما قويا إزاء توفير الطاقة المستدامة بحلول عام 2030 وذلك في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي المعقود عام 2012 بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Il a été convenu que la prochaine réunion de l'équipe spéciale se tiendrait en marge du Sommet de l'Union africaine, en janvier 2011. UN واتفق على أن يعقد الاجتماع المقبل لفرقة العمل على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2011.
    J'ai eu l'occasion, lors du Sommet de l'Union africaine à Abuja, de discuter de la crise ivoirienne avec le Président Mbeki et d'autres dirigeants de la région. UN وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة.
    Lors du Sommet de l'Union européenne il y moins de 15 jours, les chefs de gouvernement européens sont convenus d'un nouvel objectif ambitieux pour l'aide publique au développement de l'Union européenne. UN وفي مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي الذي عُقد قبل أقل من أسبوعين، وافق رؤساء الحكومات الأوروبية على هدف جديد وطموح للاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الإنمائية.
    À cet égard, le Japon se félicite de la détermination de l'Afrique à œuvrer à l'élargissement du Conseil de sécurité dans les catégories à la fois permanente et non permanente, comme le prouve la déclaration récente du Sommet de l'Union africaine à Sirte. UN وفي ذلك الصدد، ترحب اليابان بتصميم أفريقيا على متابعة توسيع مجلس الأمن في كل من فئتيه الدائمة وغير الدائمة، كما أُعلن في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الأخير في سرت.
    C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du Sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense. UN وهذا بالتأكيد إعادة تفسير لتوافق آراء إزولويني وإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، وهو ادعاء بمعرفة ما في عقول الاتحاد الأفريقي أكثر من الاتحاد الأفريقي نفسه.
    Les Chefs d'État africains ont continué d'organiser deux fois par an le Forum de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme, organisé lors du Sommet de l'Union africaine, afin de réaffirmer leur volonté d'éradiquer le paludisme. UN ودأب رؤساء الدول الأفريقية على الاجتماع مرتين في السنة في إطار منتدى تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا، الذي يعقد أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، للتأكيد مجددا على التزامهم بدحر الملاريا.
    Lors d'une conférence de presse précédant son départ, il a indiqué qu'il avait entendu les parties et qu'il ferait part de ses conclusions aux chefs d'État au cours du Sommet de l'Union africaine. UN وخلال مؤتمر صحفي عقد قبل مغادرته، أشار إلى أنه بعد استماعه للطرفين، سوف يطلع رؤساء الدول على استنتاجاته خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    Lors du sommet de l’Union européenne qui s’est tenu à Cardiff, au Pays de Galles, les 15 et 16 juin 1998, le Conseil européen a rendu publiques des conclusions de sa présidence qui abordaient comme suit la question du Timor oriental : UN ٤ - وفي مؤتمر قمة الاتحاد اﻷوروبي الذي عقد في كارديف، ويلز، يومي ١٥ و ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أصدر المجلس اﻷوروبي في كارديف استنتاجات رئاسية تضمنت مسألة تيمور الشرقية. وتقول الوثيقة:
    La treizième session du Sommet de l'Union africaine, en juillet 2009, était axée sur le thème < < Investir dans l'agriculture pour la croissance économique et la sécurité alimentaire > > . UN وركزت الدورة 13 لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي التي عقدت في تموز/يوليه 2009 على موضوع ' ' الاستثمار في الزراعة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والأمن الغذائي``.
    Il s'agit d'une version abrégée d'un rapport conjoint de la Commission économique pour l'Afrique (CEA), de la Commission de l'Union africaine (CUA) et de la Banque africaine de développement (BAD), qui sera présenté lors du Sommet de l'Union africaine en juillet 2008. UN وهو تصور موجز لتقرير مشترك أكثر شمولاً تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المقرر عقده في تموز/يوليه 2008.
    Toutes les réunions et activités du groupe thématique ont donné lieu à une solide interaction avec les membres d'autres groupes, ce qui a eu pour résultat une coordination et une collaboration excellentes, par exemple à l'occasion de la préparation du Sommet de l'Union africaine sur l'eau et l'assainissement. UN 26- وشهدت جميع اجتماعات وأنشطة المجموعة تفاعلاً قوياً بين أعضاء المجموعة مما أدى إلى وجود تنسيق وتعاون قويين ، كما هو الحال في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعني بالمياه.
    Les réunions consultatives de la campagne, organisées en marge du Sommet de l'Union africaine, permettent de suivre la mise en œuvre de la Déclaration solennelle sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique, ainsi que les progrès réalisés par les gouvernements africains en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتم في الاجتماعات التشاورية التي تعقد في إطار الحملة، على هامش مؤتمر القمة للاتحاد الأفريقي، رصد تنفيذ الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا والتقدم الذي تحرزه الحكومات الأفريقية نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je me félicite donc du Sommet de l'Union du fleuve Mano qui s'est tenu à Rabat le 27 février. UN ولذا أرحب بعقد اجتماع قمة اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد