ويكيبيديا

    "du stage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الدورة
        
    • الدورة التدريبية
        
    • فترة التدريب الداخلي
        
    L'objectif de ce deuxième stage sera d'éprouver les capacités pédagogiques des statisticiens formés lors du stage de Berlin. UN وسيكون الغرض من الدورة الثانية هو اختبار المهارات التدريبية للاحصائيين الذين تلقوا تدريبهم في دورة برلين.
    Celui-ci sera proposé dans le cadre du stage de base à partir de 2006. UN وستتاح هذه الدورة التدريبية كجزء من الدورة التدريبية الأساسية اعتباراً من عام 2006.
    7. Le premier module technique du stage a duré trois jours et a porté sur les principes de base de la télédétection. UN 7- وقد استمرت الوحدة النمطية التقنية الأولى من الدورة ثلاثة أيام وتناولت المبادىء الأساسية للاستشعار عن بعد.
    Le Département a renforcé la teneur et les modalités d'application du stage de formation à la direction des missions et du programme de préparation des hauts responsables. UN تعزز الإدارة مضمون الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات وبرنامج القيادة العليا ومنهجيات تقديمهما.
    :: Des réunions d'information ont été organisées deux fois par mois à la Base de soutien logistique, dans le cadre du stage de formation préalable au déploiement destiné au personnel civil; UN :: قُدِّمت في قاعدة اللوجستيات مرتين شهريا إحاطات للتوعية في إطار الدورة التدريبية للمدنيين قبل إيفادهم
    12. La suite du stage s'est déroulée à Kiruna, dans les locaux de Satellus AB. UN 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة ساتيلوس.
    20. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement a été distribué aux participants à la fin du stage. UN 20- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وُزّع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا.
    7. Le premier module technique du stage a duré quatre jours et a porté sur les principes de base de la télédétection. UN ٧- استغرقت الوحدة النمطية التقنية اﻷولى من الدورة أربعة أيام، وتناولت المبادىء اﻷساسية للاستشعار عن بعد.
    12. La suite du stage s'est déroulée à Kiruna, dans les locaux de Metria Satellus AB. UN 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة Metria Satellus AB.
    17. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'ASDI a été distribué aux participants à la fin du stage. UN 17- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وزع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا.
    En outre, la déontologie est un des éléments du cours de base sur les achats dispensé par le Bureau de la gestion des ressources humaines et du stage de perfectionnement sur les achats mis au point par la Division des achats. UN وفضلا عن ذلك، يتضمن كل من الدورة الأساسية للمشتريات التي وفرها مكتب إدارة الموارد البشرية ودورة التدريب المتقدم في مجال المشتريات التي وضعتها شعبة المشتريات مكونات بشأن الأخلاقيات.
    12. Le reste du stage s’est déroulé à Kiruna, dans les locaux de la Société suédoise de l’espace (SSC Satellitbild). UN ٢١- وعقد الجزء اللاحق من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة الفضاء السويدية )إس إس سي ساتليتبلد(.
    14. La dernière partie du stage portait sur la mise au point de programmes d’enseignement de la télédétection; elle s’est déroulée pendant deux jours au Département de géographie physique (Stockholm). UN ٤١- وعُني الجزء اﻷخير من الدورة بتطوير مناهج الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى يومين في قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم، وأعقبته جلسة استغرقت نصف يوم خصصت لاجراء تقييم رسمي للدورة.
    7. Le premier module technique du stage a duré trois jours et a porté sur les principes de base de la télédétection. UN ٧ - واستغرقت الوحدة النمطية التقنية اﻷولى من الدورة ثلاثة أيام ، وتناولت المبادىء اﻷساسية للاستشعار عن بعد .
    Le rapport du stage est disponible sur le portail d'information du Comité international sur les GNSS. UN ويُتاح تقرير الدورة التدريبية عبر بوّابة معلومات اللجنة الدولية.
    L'indemnité de compensation est versée pendant toute la durée du stage. UN وتدوم تلك الرواتب التكميلية لأجور المتدربين بدوام الدورة التدريبية.
    La Commission sait gré au Gouvernement argentin de l'appui qu'il a apporté à l'organisation du stage. UN واللجنة ممتنة للدعم الذي قدمته لها حكومة الأرجنتين في تنظيم الدورة التدريبية.
    La représentante a également exprimé ses remerciements aux organisateurs du stage de formation. UN وأعربت ممثلة مدغشقر أيضا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية.
    Des réunions d'information ont été organisées deux fois par mois à la Base de soutien logistique, dans le cadre du stage de formation préalable au déploiement. UN ونُظمت في قاعدة اللوجستيات إحاطات للتوعية في إطار الدورة التدريبية الموجهة للمدنيين قبل نشرهم، مرتين شهرياً
    Elle demande plus de détails quant à cette recommandation, notamment au sujet de la durée et de la nature du stage en question, ainsi que des avantages qui y sont associés. UN وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك التوصية بالذات، بما في ذلك طول فترة التدريب الداخلي وطبيعته وفوائده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد