ويكيبيديا

    "du statut du cci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة
        
    • من النظام الأساسي للوحدة
        
    • النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشركة
        
    * Fonction de coordination conformément à l'article 4 du statut du CCI. UN مهمة التنسيق بمقتضى المادة 4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    Il s'agit là d'une condition nécessaire pour que les rapports du Corps commun aient un impact, étant donné le paragraphe 5 de l'article 5 du statut du CCI, qui stipule que les inspecteurs du Corps commun peuvent faire les recommandations qu'ils jugent nécessaires mais n'ont pas de pouvoir de décision. UN ويعد ذلك متطلبا ضروريا حتى تحدث تقارير الوحدة أثرها في ضوء الفقرة 5 من المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة التي تنص على أنه يجوز لمفتشي الوحدة تقديم ما يرونه من توصيات ولكن ليست لهم سلطة اتخاذ قرارات.
    Le rapport est officiellement édité puis mis en traduction conformément à l'article 11 du statut du CCI. UN 6-2 يُحرَّر التقرير رسميا ويرسل للترجمة وفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للوحدة.
    (art. 5 du statut du CCI) UN (المادة 5 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة)
    6. Conformément aux dispositions de l'article 11.2 du statut du CCI et à sa pratique traditionnelle, le présent rapport a été mis au point après consultation entre les inspecteurs, de façon que les conclusions et recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN 6 - وطبقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ولممارستها المستقرة، وُضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد تشاور المفتشين فيما بينهم للتأكد من أن استنتاجاته وتوصياته تمثل الخط الفكري العام للوحدة.
    6. Conformément aux dispositions de l'article 11.2 du statut du CCI et à sa pratique traditionnelle, le présent rapport a été mis au point après consultation entre les Inspecteurs de façon que les recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN 6- وطبقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة والممارسة التي تتبعها، وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد تشاور المفتشين فيما بينهما من أجل وضع استنتاجاتـه وتوصياتـه علـى المحكِّ بتبصر من الوحدة.
    6. Conformément aux dispositions de l'article 11.2 du statut du CCI et à sa pratique traditionnelle, le présent rapport a été mis au point après consultation entre les Inspecteurs de façon que les recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN 6 - وطبقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة والممارسة التي تتبعها، وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد تشاور المفتشين فيما بينهما من أجل وضع استنتاجاتـه وتوصياتـه علـى المحكِّ بتبصر من الوحدة.
    Il est important de préciser qu'en vertu de l'article 11.4 du statut du CCI et de la résolution 54/16 de l'Assemblée générale, le secrétariat de chaque organisation participante est habilité en permanence à transmettre à l'organe délibérant pour décision tout rapport ou toute recommandation et à organiser un débat à son sujet. UN ويجدر بالإشارة أن أمانة كل منظمة مشاركة مطالبة بشكل دائم، بمقتضى المادة 11-4 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وبموجب قرار الجمعية العامة 54/16، بأن تحيل أية تقارير أو توصيات إلى هيئتها التشريعية من أجل اتخاذ إجراءات بشأنها وأن تجري مناقشات تتناول تلك التقارير أو التوصيات.
    6. Conformément aux dispositions de l'article 11.2 du statut du CCI et à sa pratique traditionnelle, le présent rapport a été mis au point après consultation entre les inspecteurs, de façon que les conclusions et recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN 6- وطبقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة ولممارستها المستقرة، وُضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد تشاور المفتشين فيما بينهم للتأكد من أن استنتاجاته وتوصياته تمثل الخط الفكري العام للوحدة.
    Les observations du Secrétaire général sur le rapport du Corps commun d'inspection (CCI) sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation sont transmises à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 4 d) de l'article 11 du statut du CCI. UN يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن " استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها " عملا بالفقرة 4 (د) من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Bien que le rapport du CCI dont il est question ait été transmis au Secrétariat en septembre 2006, l'Assemblée générale ne l'a reçu qu'en mars 2007 et a dû encore attendre jusqu'en février 2008 pour recevoir les observations du Secrétaire général sur le rapport du CCI (A/62/704). Cela n'est pas conforme aux dispositions de l'article 11 du statut du CCI, relatives à la publication des rapports du CCI et des observations les concernant. UN ورغم أن تقرير وحدة التفتيش المشتركة الحالي قد أحيل إلى الأمانة العامة في أيلول/سبتمبر 2006، فإن الجمعية العامة لم تتلقاه حتى آذار/مارس 2007، ثم انتظرت بعد ذلك حتى شباط/فبراير 2008، لتتلقى تعليقات الأمين العام عليه (A/62/704) وأوضح أن ذلك يتعارض وأحكام المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة بشأن توزيع تقارير الوحدة والتعليقات عليها.
    L'article 7 du statut du CCI dispose que < < [l]es inspecteurs s'acquittent de leurs fonctions en toute indépendance et dans l'intérêt exclusif des organisations > > . Les inspecteurs sont attachés à leur indépendance et à l'abri de toute influence extérieure, qu'elle vienne d'un pays ou d'une organisation. UN تنص المادة 7 من النظام الأساسي للوحدة بأن يقوم المفتشون بأداء واجبهم باستقلالية تامة وبما يحقق مع مصلحة المنظمات دون سواها، ويلتزم المفتشون بالاستقلالية، ويجب ألا يخضعوا للتأثيرات الخارجية.
    Le mandat précise l'effet attendu de l'inspection dans une ou plusieurs des catégories d'effets telles que définies dans la norme 4 ci-dessus, compte tenu aussi des dispositions de l'article 5 du statut du CCI. UN 5-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع لعملية التفتيش في واحدة أو أكثر من فئات الأثر على النحو الوارد في القاعدة 4 أعلاه ومع مراعاة أحكام المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة.
    Le mandat précise l'effet attendu de l'évaluation dans une ou plusieurs des catégories d'effets, compte tenu des dispositions de l'article 5 du statut du CCI : UN 4-6 وينبغي أن تبين الاختصاصات الأثر المتوقع للتقييم في واحدة أو أكثر من فئات الأثر التالية، مع مراعاة المادة 5 من النظام الأساسي للوحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد