ويكيبيديا

    "du statut du tribunal international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • للنظام الأساسي للمحكمة الدولية
        
    • في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية
        
    • والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا
        
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    J'estime que Mme Wald répond aux qualifications requises au paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأنا أرى أن السيدة والد تستوفي المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    En conséquence, j’aimerais procéder en consultation avec vous à la nomination de M. Gunawardana, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l’article 12 du Statut du Tribunal international. UN ولذلك، فإننـي أود البدء في التشاور معكم بشأن تعييـن السيد غوناواردينا، وفقا للفقرة ٤ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    J’estime que Mme Wald répond aux qualifications requises au premier paragraphe de l’article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأنا أرى أن المؤهلات المحددة في الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية مستوفاة في السيدة والد.
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Mme Wald, conformément au paragraphe 3 de l’article 13 du Statut du Tribunal international. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Établit la liste de candidats ci-après en application de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda : UN يضع القائمة التالية للمرشحين، وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا:
    Établit la liste de candidats ci-après en application de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda : UN يضع القائمة التالية للمرشحين، وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا:
    Le libellé de la disposition pertinente du Statut du Tribunal international pour le droit de la mer a été rappelé à ce propos. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى صيغة القاعدة ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    La question doit être examinée de manière plus approfondie, et la solution retenue à l'article 13 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie semble plus prometteuse. UN فيجب دراسة هذه المسألة بطريقة أكثر تعمقا، والحل الذي اعتمد في المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبدو واعدا بقدر أكبر.
    Comme le savent les représentants, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN وكما يعرف الممثلون، سيجري انتخاب القضاة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Comme les représentants le savent, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda. UN وكما يعلم الممثلون، سيجري انتخاب القضاة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Comme les représentants le savent, l'élection des juges aura lieu conformément aux dispositions pertinentes de l'article 13 du Statut du Tribunal international. UN تعلم الوفود أن انتخاب القضاة سيجري وفقا ﻷحكام المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    Etablit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN " يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    Établit la liste de candidats ci-après, conformément à l'article 13 du Statut du Tribunal international : UN " يضع قائمة المرشحين التالية وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية:
    La solution retenue aux articles 3 et 5 du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie semblerait offrir un bon point de départ. UN والحل الموجود في المادتين ٣ و ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الجرائم المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة يوفر، فيما يبدو، أساسا مناسبا.
    56. La Commission note avec satisfaction qu'un énoncé essentiellement identique est employé à l'article 7 du Statut du Tribunal international. UN ٥٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية تستخدم صياغة مشابهة إلى حد كبير.
    Établit la liste de candidats ci-après en application de l'article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda : UN " يضع القائمة التالية للمرشحين وفقا للمادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا:
    De plus, la Commission constate que les dispositions pertinentes du Statut du Tribunal international énoncent adéquatement et correctement le droit applicable à ce crime. UN وعلاوة على ذلك، تخلص اللجنة الى أن اﻷحكام ذات الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تنص على نحو كاف وصحيح على القانون الذي يسري على هذه الجريمة.
    Conformément à l'article 32 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, le Président du Tribunal soumet un rapport annuel au Conseil de Sécurité et à l'Assemblée générale. UN وبموجب المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، يقدم رئيس المحكمة تقريرا سنويا إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Résolution 827 (1993) du 25 mai 1993 portant adoption du Statut du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991. UN القرار 827 (1993) المؤرخ 25 أيار/مايو 1993، المعتمد للنظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني لدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991.
    Il a été signalé d'autre part que le texte actuel divergeait de la disposition correspondante du Statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأشير من ناحية أخرى إلى أن النص الحالي يختلف عن الحكم المقابل له في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Notant que les Conventions de Genève du 12 août 1949 qualifient la torture d'infraction grave et que, aux termes du statut du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, du Statut du Tribunal international pour le Rwanda et du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, les actes de torture peuvent constituer des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre, UN وإذ تلاحظ أن التعذيب يُعدّ، بموجب اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 انتهاكاً جسيماً وأن أعمال التعذيب يمكن، بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أن تشكّل جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد