ويكيبيديا

    "du statut géographique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركز الجغرافي
        
    • مركز جغرافي
        
    Définition du statut géographique donnée au paragraphe 66 de la section VII de la résolution 65/247 de l’Assemblée générale UN المركز الجغرافي قبل اعتماد الفقرة 66 من الفرع السابع من قرار الجمعية العامة 65/247 السنة
    Définition du statut géographique antérieure à celle donnée au paragraphe 66 de la section VII de la résolution 65/247 de l’Assemblée générale UN إناث الإناث الذكور المركز الجغرافي عملا بالفقرة 66 من الفرع السابع من قرار الجمعية العامة 65/247
    Plusieurs catégories de fonctionnaires sont exclues du statut géographique : UN 22 - وتستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين على أساس المركز الجغرافي:
    Plusieurs catégories de fonctionnaires sont exclues du statut géographique : UN 22 - وتُستثنى فئات الموظفين التالية من التعيين ذي المركز الجغرافي:
    Nombre de fonctionnaires dotés du statut géographique UN رقم الأساس موظفون ذوو مركز جغرافي
    La variante 1p envisage le cas où tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur dont le poste est financé par le budget ordinaire sont dotés du statut géographique. UN وتعتبر الصيغة المرجحة 1 جميع موظفي الفئة الفنية والفئات العليا في الوظائف الممولة من الميزانية العادية من ذوي المركز الجغرافي.
    La politique d'expansion des colonies juives s'inscrit dans la stratégie à long terme du régime israélien qui vise la judaïsation et le changement du statut géographique, démographique et religieux de la Palestine et de la ville de Jérusalem en particulier. UN وإن سياستهم المتمثلة في توسيع المستوطنات اليهودية تتماشى مع استراتيجية النظام اﻹسرائيلي الطويلة اﻷجل الموجهة نحو التهويد وإحداث تغيير في المركز الجغرافي والديمغرافي والديني لفلسطين ولمدينة القدس بصفة خاصة.
    Dans ces scénarios, on relève le chiffre de base et on augmente le nombre de fonctionnaires dotés du statut géographique par rapport à leur niveau au 30 juin 2010 (3 300 et 2 886, respectivement), de manière à élargir l'effectif visé à des catégories de fonctionnaires ne relevant pas actuellement du système de la répartition géographique. UN 32 - في هذين السيناريوهين، تجرى تغييرات بزيادة رقم الأساس والموظفين ذوي المركز الجغرافي من الحالة البالغة 300 3 و 886 2، في 30 حزيران/يونيه 2010، لإدخال موظفين آخرين ليس لهم مركز جغرافي حاليا.
    En utilisant le chiffre de base pondéré, différents scénarios sont établis en faisant varier les coefficients des facteurs < < qualité de Membre > > , < < population > > et < < contribution > > (comme pour le groupe I) et en augmentant le chiffre de base et le nombre de fonctionnaires dotés du statut géographique (comme pour le groupe II). UN وعند استخدام رقم الأساس المرجح، تحسب عندئذ عدة سيناريوهات مختلفة بتعديل أوزان العضوية، والسكان والاشتراكات على غرار المطبق في مجموعة السيناريوهات الأولى وبتوسيع رقم الأساس والموظفين ذوي المركز الجغرافي على غرار المطبق في مجموعة السيناريوهات الثانية.
    Le nombre de ces pays n'a que très peu évolué par rapport aux chiffres de 2009, sachant qu'en 2010 l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 65/247, de demander une modification de la méthode de détermination du statut géographique. UN ولم تبين الأرقام سوى تحسنا طفيفا بالمقارنة مع عام 2009، علما أن الجمعية العامة وافقت في عام 2010، في قرارها 65/247، على إجراء تغيير في طريقة تحديد المركز الجغرافي.
    15. Réaffirme la teneur du paragraphe 6 de la section II de sa résolution 61/244, par lequel elle a décidé, aux fins du système de sélection du personnel, de retenir le critère du statut géographique comme l'un des moyens fondamentaux d'assurer l'équilibre géographique à chacune des classes des postes soumis à la répartition géographique; UN 15 - تعيد تأكيد ما تنص عليه الفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 61/244، التي قررت فيها مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    15. Réaffirme la teneur du paragraphe 6 de la section II de sa résolution 61/244, par lequel elle a décidé, aux fins du système de sélection du personnel, de retenir le critère du statut géographique comme l'un des moyens fondamentaux d'assurer l'équilibre géographique à chacune des classes des postes soumis à la répartition géographique ; UN 15 - تعيد تأكيد ما تنص عليه الفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 61/244 التي قررت فيها مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    6. Réaffirme les dispositions de l'article 4.4 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et décide, aux fins du système de sélection du personnel, de retenir le critère du statut géographique comme l'un des moyens fondamentaux d'assurer l'équilibre géographique à chacune des classes des postes soumis à la répartition géographique; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام البند 4-4 من النظام الأساسي والإداري للموظفين بالأمم المتحدة وتقرر مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    6. Réaffirme les dispositions de l'article 4.4 du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et décide, aux fins du système de sélection du personnel, de retenir le critère du statut géographique comme l'un des moyens fondamentaux d'assurer l'équilibre géographique à chacune des classes des postes soumis à la répartition géographique ; UN 6 - تؤكد من جديد أحكام البند 4-4 من النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، وتقرر مواصلة العمل بمعيار المركز الجغرافي في نظام اختيار الموظفين بوصفه أحد العناصر الرئيسية لكفالة التوازن الجغرافي في كل رتبة من رتب الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛
    16. Réaffirme que la quatrième Convention de Genève est applicable au territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, et considère comme illégale et de nul effet toute modification du statut géographique, démographique et institutionnel de la ville de JérusalemEst par rapport à la situation qui prévalait avant la guerre de juin 1967; UN 16- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في وضع مدينة القدس الشرقية الذي كان قائما قبل حرب حزيران/يونيه 1967، من حيث المركز الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي، هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    18. Réaffirme que la quatrième Convention de Genève est applicable au territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, et considère comme illégale et de nul effet toute modification du statut géographique, démographique et institutionnel de la ville de JérusalemEst par rapport à la situation qui prévalait avant la guerre de juin 1967; UN 18- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في مدينة القدس الشرقية، من حيث المركز الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي، عما كانت عليه قبل حرب حزيران/يونيه 1967، هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    18. Réaffirme que la quatrième Convention de Genève est applicable au territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, et considère comme illégale et de nul effet toute modification du statut géographique, démographique et institutionnel de la ville de JérusalemEst par rapport à la situation qui prévalait avant la guerre de juin 1967; UN 18- تؤكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وترى أن أي تغيير في مدينة القدس الشرقية، من حيث المركز الجغرافي والديمغرافي والمؤسسي، عما كانت عليه قبل حرب حزيران/يونيه 1967، هو تغيير غير قانوني وباطل؛
    Dans ces scénarios, on modifie la répartition géographique en faisant varier les coefficients de pondération affectés aux facteurs < < qualité de Membre > > , < < population > > et < < contribution > > . Le chiffre de base et le nombre de fonctionnaires dotés du statut géographique qui sont originaires des États Membres restent les mêmes qu'au 30 juin 2010 (soit 3 300 et 2 886, respectivement). UN 26 - في هذه السيناريوهات، تجرى تغييرات على التوزيع الجغرافي بتعديل وزن عوامل العضوية، والسكان والاشتراكات مع المحافظة على رقم الأساس والموظفين ذوي المركز الجغرافي من الدول الأعضاء عند مستويات 30 حزيران/يونيه 2010 البالغة 300 3 و 886 2، على التوالي.
    Le nombre de fonctionnaires de l'Organisation bénéficiant du statut géographique est tombé de 2 886 au 30 juin 2010 à 2 049 au 30 juin 2011 (A/66/347, tableau 2). UN فقد انخفض عدد موظفي الأمم المتحدة ذوي المركز الجغرافي من 886 2 في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى 049 2 في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 (A/66/347، الجدول 2).
    Le Comité consultatif note que le nombre de pays non représentés, sous-représentés ou surreprésentés n'a que très peu évolué par rapport aux chiffres de 2009, sachant qu'en 2010, l'Assemblée générale a décidé de demander une modification de la méthode de détermination du statut géographique (résolution 65/247). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أعداد البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً والممثلة تمثيلاً زائداً لا تُظهِر إلا تحسناً طفيفاً مقارنة بأرقام عام 2009، علماً بأن الجمعية العامة قررت في عام 2010 إصدار تكليف بتغيير طريقة تحديد المركز الجغرافي (القرار 65/247).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد