ويكيبيديا

    "du sud et les îles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنوبية وجزر
        
    En dernier lieu, il invite le Comité à prier instamment le Royaume-Uni d'assumer la responsabilité du règlement du conflit concernant la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN وأخيرا دعا اللجنة إلى حضّ المملكة المتحدة على تحمل مسؤوليتها عن تسوية النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجزيرة جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية.
    La présence militaire du Royaume-Uni dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes est contraire à la politique régionale de recherche d'une solution pacifique. UN ٢١ - واستطردت قائلة إن الوجود العسكري للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها يتناقض مع السياسات الإقليمية التي تتوخى إيجاد حل سلمي للنزاع.
    Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante de son territoire national. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتـش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهـا، التي تشكل جزءا من إقليمها الوطني.
    L'Argentine ne doute absolument pas de sa souveraineté sur les Falkland (Malvinas), les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes. UN وليس للأرجنتين أي شك في سيادتها على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La République argentine réaffirme ses droits de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes, qui font partie intégrante de son territoire national. UN وتؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمنطقة البحرية المحيطة بها، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من أراضيها.
    La République argentine réaffirme donc sa souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, de même que sur les espaces marins environnants, qui font partie de son territoire national. UN وبالتالي، تؤكد جمهورية الأرجنتين مجددا حقها في السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية وجزر سندويش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة التي تشكل جزءا من إقليمها الوطني.
    Le Gouvernement argentin réaffirme ses droits de souveraineté légitimes sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes environnants et sur le secteur antarctique argentin. UN وتؤكد حكومة الأرجنتين حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، وكذلك على القطاع الأرجنتيني من أنتاركتيكا.
    Ils porteront sur la question de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que l'espace maritime environnant. UN وتنطبق على هذه الاجتماعات والنتائج المترتبة عليها الصيغة المتعلقة بالسيادة على جزر فوكلاند )مالفيناس( وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ni quant à sa juridiction maritime et à ses droits sur ces territoires. UN " وليس لدى المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية وبشأن ولايتها البحرية وحقوقها في هذه الجزر.
    Les documents juridiques prouvent que les îles Falkland (Malvinas), les îles de la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud sont des dominions exclusifs et légitimes de l'Argentine, et ne sont pas britanniques, comme il a été amené à le croire dans son enfance. UN 23 - وأضاف أن الوثائق القانونية تثبت أن جزر مالفيناس وجزر حورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية تقع تحت السيطرة الشرعية الوحيدة للأرجنتين؛ وليست هذه الجزر بريطانية، كما قيل له عندما كان طفلا.
    Les îles Falkland (Malvinas), les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire de l'Argentine et ont été occupées illégalement par le Royaume-Uni depuis 1833, par la force. UN 32 - وأضاف أن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من أراضي الأرجنتين احتلتها بصورة غير قانونية المملكة المتحدة منذ عام 1833 بعد اللجوء إلى استعمال القوة.
    Cette génération continuera de défendre les droits de l'homme comme condition de vie, de réclamer la restitution de l'exercice de la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, une génération dont la participation, comme l'a dit notre présidente, Mme Cristina Fernández de Kirchner, n'est pas contre quelque chose, mais pour la construction d'une Argentine plus ouverte et plus solidaire. UN سيظل هذا الجيل يحمل راية حقوق الإنسان كشرط أساسي للحياة، وسيظل يمضي قدماً في مناقشة استرداد الحقوق السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية. إن الجيل الذي يشارك ضروري لبناء أرجنتين أكثر شمولاً وتضامناً، كما قالت رئيستنا، كريستينا فرنانديز كيرشنر.
    L'exploration et l'exploitation unilatérales et illégales par le Royaume-Uni des ressources naturelles renouvelables et non renouvelables de l'Argentine dans les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich, ainsi que dans les zones maritimes environnantes, constituent une violation patente de cette déclaration précise des Nations Unies. UN ويمثل استكشاف المملكة المتحدة واستغلالها الانفراديين اللاقانونيين موارد الأرجنتين الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها انتهاكاً صريحاً للحكم المعين الصادر عن الأمم المتحدة.
    Comme la souveraineté argentine sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud est un fait établi sur le plan juridique et reconnu par la communauté internationale, la colonisation britannique continue constitue une situation injuste et anachronique à laquelle il convient de mettre un terme de façon pacifique et définitive par des négociations bilatérales. UN وفي ضوء الحقيقة السليمة قانونياً والمعتَرف بها دولياً وتتمثّل في سيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الحنوبية فإن استمرار الاحتلال البريطاني للجزر يشكِّل أمراً تجاوزه الزمن ووضعاً يفتقر إلى العدالة وينبغي من ثم إنهاؤه بصورة سلمية وحاسمة عن طريق المفاوضات الثنائية.
    M. Núñez Mosquera (Cuba) déclare que Cuba réaffirme son soutien sans faille à l'Argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas, lesquelles, comme les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, resteront argentines. UN 46 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن كوبا تؤكد من جديد دعمها الكامل للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس بحيث إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية تظل أرجنتينية.
    Le Nicaragua soutient pleinement et sans condition l'Argentine dans la défense de ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes environnantes, y compris le sous-sol et les ressources naturelles. UN كما أكّدت على أن نيكارغوا تؤيد بصورة كاملة وغير مشروطة دفاع الأرجنتين عن حقها المشروع في السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها بما في ذلك الموارد الجوفية والطبيعية.
    Le Royaume-Uni n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud ainsi que sur les zones maritimes environnantes > > . UN " والمملكة المتحدة لا تساورها أي شكوك بشأن سيادتها على جزر فوكلاند وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها``.
    Il réaffirme les droits inaliénables et imprescriptibles de la République argentine sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes voisines, illégalement occupées par le Royaume-Uni par un coup de force. UN وأعاد التأكيد على الحقوق الثابتة وغير القابلة للتصرف لجمهورية الأرجنتين في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة، التي قد احتلتها المملكة المتحدة على نحو غير قانوني عن طريق عمل من أعمال القوة.
    À cet égard, les pays membres du Groupe de Rio estiment que les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni doivent reprendre les négociations pour trouver dans les meilleurs délais une solution pacifique, juste et durable au différend relatif à la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et du Comité spécial. UN وفي هذا الصدد، تعتقد البلدان الأعضاء في مجموعة ريو أنه لا بد لحكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة من استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن بقصد إيجاد حل سلمي عادل ودائم للنـزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية، وفقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة.
    Comme indiqué, la position de l'Union des nations de l'Amérique du Sud concernant le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes environnantes est cohérente et reste en phase avec les nombreuses résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question. UN وعلى النحو المبيّن في الإعلان، ما زال موقف الاتحاد إزاء نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر متسقاً ومتفقاً مع العديد من القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد