ويكيبيديا

    "du sud se félicite de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترحب جنوب
        
    • وترحب جنوب
        
    L'Afrique du Sud se félicite de la conclusion heureuse de l'Accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ترحب جنوب افريقيا باﻹبرام الناجح للاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le Système de certification. UN كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de l'adoption récente par la Commission du développement social d'une résolution sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا باتخاذ لجنة التنمية الاجتماعية مؤخرا لقرار عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'Afrique du Sud se félicite de ce que l'efficacité de l'utilisation du DDT dans le cadre des pulvérisations intradomiciliaires ait été reconnue. UN وترحب جنوب أفريقيا بالاعتراف بنجاح استخدام مادة الـ دي. دي.
    L'Afrique du Sud se félicite de la participation du Représentant permanent de l'Afghanistan, l'Ambassadeur Zahir Tanin, à ce débat, et nous le remercions pour sa déclaration. UN وترحب جنوب أفريقيا بمشاركة الممثل الدائم لأفغانستان، السفير زاهر تانين، في هذه المناقشة، ونشكره على بيانه.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de ce rapport. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتقرير.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba et espère que d'autres pays ratifieront cet instrument dans un avenir proche. UN وفي هذا السياق، ترحب جنوب أفريقيا بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ وتتطلع إلى أن يصادق عليها المزيد من البلدان في المستقبل القريب.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de la récente ratification du Traité par le Mozambique, le Malawi et le Timor-Leste. UN وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتصديقات الأخيرة على المعاهدة من جانب موزامبيق وملاوي وتيمور- ليشتي.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la session de fond de la Commission et espère voir progresser le travail accompli durant le cycle précédent de la Commission sous la direction compétente du Président du Groupe de travail chargé de cette question. UN ولذلك، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج هذا البند في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة، وتتطلع إلى الاستفادة من العمل الذي قامت به الهيئة خلال الدورة السابقة في ظل القيادة المقتدرة لرئيس الفريق العامل.
    Enfin, l'Afrique du Sud se félicite de l'inscription d'une question sur les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement. UN وأخيرا، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج بند بشأن عناصر مشروع إعلان متعلق بعقد رابع لنزع السلاح في جدول الأعمال الموضوعي للهيئة.
    L'Afrique du Sud se félicite de l'intention du Secrétaire général de nommer une commission d'experts qui devrait examiner l'efficacité, la cohérence et l'équilibre des rôles entre les principaux organes de l'ONU. UN ترحب جنوب أفريقيا بعزم الأمين العام على تعيين فريق رفيع المستوى يُنتظر منه أن يستعرض فعالية وتماسك وتوازن الأدوار بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Dans cet esprit, l'Afrique du Sud se félicite de la pleine adhésion de l'Argentine, du Chili et du Brésil au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes — le Traité de Tlatelolco. UN وبهذه الروح، ترحب جنوب افريقيا بالانضمام الكامل لﻷرجنتين وشيلي والبرازيل الى معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - معاهدة تلاتيلولكو.
    En conséquence, l'Afrique du Sud se félicite de la rencontre entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et la délégation de la Commission de consolidation de la paix envoyée à Addis-Abeba en novembre 2009. UN لذا ترحب جنوب أفريقيا بالاجتماع الذي عُقِد بين مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام التي أُوفدت إلى أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    À cet égard, l'Afrique du Sud se félicite de la signature du mémorandum d'accord entre la Commission de l'Union africaine et le BCAH, ce qui améliorera leurs relations déjà bonnes et permettra de mieux comprendre ce qui pourrait être amélioré dans un contexte régional. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فمن شأن المذكرة أن تعزز علاقتهما الحالية الجيدة، وتسهم في فهم أفضل لما يمكن عمله بصورة أفضل في السياق الإقليمي.
    Enfin, l'Afrique du Sud se félicite de ce que la question intitulée < < Éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième Décennie du désarmement > > figure parmi les questions de fond inscrites à l'ordre du jour de la Commission. UN وأخيراً، ترحب جنوب أفريقيا بإدراج البند " عناصر مشروع بيان للسنوات العشر التي تعقب عام 2010 باعتبارها العقد الرابع لنزع السلاح " في جدول أعمال الهيئة الموضوعي.
    L'Afrique du Sud se félicite de la mise en place de cette commission et prend note des progrès qu'elle a réalisés pendant ses deux sessions de 1997 en ce qui concerne son règlement intérieur et son fonctionnement interne. UN وترحب جنوب أفريقيا بتشكيل هذه اللجنة وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزته خلال دورتيها في عام ١٩٩٧ بشأن نظامها الداخلي وطريقة تسيير أعمالها داخليا.
    L'Afrique du Sud se félicite de la nomination de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch de l'Australie en qualité de Président de la Première conférence d'examen, et l'assure du plein appui et de la coopération de l'Afrique du Sud dans la tâche difficile qui l'attendra. UN وترحب جنوب أفريقيا بترشيح السفير النمساوي وولفغانغ بيتريتش رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الأول وتؤكد له كامل دعمها وتعاونها في تنفيذ المهمة الصعبة التي تنتظره.
    L'Afrique du Sud se félicite de la décision de l'Iraq de permettre l'accès sans conditions aux inspecteurs de l'ONU et de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin qu'ils puissent mener à bien leur tâche de vérification de la destruction des armes de destruction massive conformément aux décisions du Conseil de sécurité. UN وترحب جنوب أفريقيا بقرار العراق السماح لمفتشي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بدخول البلد بدون شروط للقيام بمهمتهم للتحقق من تدمير أسلحة الدمار الشامل وقدراتها وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    L'Afrique du Sud se félicite de la tenue de la conférence d'Annapolis qui, pour la première fois, a réuni de nombreux pays désireux d'appuyer le processus de paix au Moyen-Orient. UN وترحب جنوب أفريقيا بعقد مؤتمر أنابوليس، الذي جمع لأول مرة عدداً كبيراً من البلدان المهتمة بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    L'Afrique du Sud se félicite de cette rencontre qui a mis l'accent sur le caractère interdépendant des problèmes rencontrés sur les plans politiques, humanitaires et de la sécurité, sans oublier la piraterie, qui tous découlent directement de l'instabilité qui règne dans le pays. UN وترحب جنوب أفريقيا بذلك الاجتماع، الذي أكد على الطبيعة المترابطة للتحديات السياسية والأمنية والإنسانية، فضلا عن مسألة القرصنة، التي ترتبط ارتباطا مباشرا بانعدام الاستقرار في البر.
    L’Afrique du Sud se félicite de la décision prise par le Département des affaires de désarmement d’organiser un atelier sur le trafic des armes légères, sous les auspices du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, et participera activement à ses travaux. UN وترحب جنوب أفريقيا بالمبادرة التي اتخذتها إدارة شؤون نزع السلاح بتنظيم حلقة عمل عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، برعاية مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. وستشارك فيها بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد