ويكيبيديا

    "du sud-caucase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنوب القوقاز
        
    • لجنوب القوقاز
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز
    de la CEE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز
    On manque de connaissances de base sur la réaction et la régénération de la flore et de la faune face aux incendies dans la région du Sud-Caucase. UN هناك نقص في المعارف الأساسية فيما يتعلق باستجابة النباتات والحيوانات ومعافاتها في منطقة جنوب القوقاز.
    Notant avec une grande satisfaction l'inauguration de l'oléoduc Baky-Tbilissi-Ceyhan et les progrès accomplis sur le gazoduc du Sud-Caucase (Baky-Tbilissi-Erzurum), UN إذ تحيط علما، بارتياح شديد، بتدشين أنبوب النفط باكي - تبليسي - سيهان وبالتقدم المحرز في أنبوب الغاز لجنوب القوقاز (باكي - تبليسي، إرزوروم)،
    Un tel projet bénéficierait d'un appui international s'il était mis en œuvre conjointement par les universités du Sud-Caucase. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز
    On comprend aussi que le rétablissement de la paix entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan revêt une importance considérable pour la stabilité et pour la sécurité dans toute la région du Sud-Caucase. UN وليس خافيا أيضا أنه سيكون لإحلال السلام بين أرمينيا وأذربيجان أهمية كبرى لقضية الاستقرار والأمن في منطقة جنوب القوقاز بأسرها.
    Deux ateliers sur les statistiques des transports ont permis de sensibiliser les pays du Sud-Caucase et d'Asie centrale à la collecte de données statistiques sur les transports. UN وساعدت حلقتا عمل عن إحصاءات النقل في زيادة مستوى وعي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا في مجال جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالنقل.
    Ce conflit, qui dure depuis plus de 15 ans, entrave manifestement le processus de développement démocratique dans la région et nuit non seulement à l'Azerbaïdjan et à l'Arménie, mais aussi à toute la région du Sud-Caucase. UN فهذا النزاع الذي استمر لأكثر من 15 عاما يعوق بالطبع عملية التنمية الديمقراطية في المنطقة، ويؤثر سلبا على أذربيجان وأرمينيا، بل وعلى منطقة جنوب القوقاز بأسرها.
    La participation conjointe d'experts d'Europe méridionale et du Sud-Caucase sera une excellente occasion de mettre en place au niveau régional une coopération en matière de gestion des incendies. UN ومن شأن الحضور المشترك للخبراء من جنوب أوروبا ومن جنوب القوقاز أن يوفر فرصة ممتازة للتعاون الإقليمي في مجال إدارة الحرائق.
    Il est extrêmement important d'encourager la participation d'experts de la région du Sud-Caucase à la Conférence de Séville afin qu'ils comprennent, qu'ils acceptent et qu'ils mettent en œuvre le Code de gestion des incendies. UN ومما سيكون له أهميته البالغة أن تدعم مشاركة الخبراء من منطقة جنوب القوقاز في مؤتمر أشبيليه بغية ضمان تفهمهم مدونة إدارة الحرائق وقبولها وتنفيذها.
    Du fait que, dans la région du Sud-Caucase, la vaste majorité des incendies sont déclenchés par des hommes, il est essentiel de renforcer les moyens dont on dispose dans les domaines de la prévention et de la capacité de réaction. UN وبما أن الغالبية العظمى من الحرائق في منطقة جنوب القوقاز من فعل الإنسان، فإن من الضروري بناء القدرات في مجالي اتقاء الحرائق والتأهب لها.
    Des cours de formation conjoints pourraient être organisés à l'intention de représentants d'organismes et d'administrations locales actifs des deux côtés de la ligne de contact, ainsi que de représentants d'autres parties du Sud-Caucase et d'Europe du Sud-Est, qui aborderaient le développement des capacités nationales et locales dans les domaines suivants : UN وستشمل الدورات التدريبية المشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس، وكذلك من أنحاء أخرى من جنوب القوقاز وجنوب شرق أوروبا، تنمية قدرات وطنية ومحلية في ما يلي:
    Le maintien de la situation < < ni paix, ni guerre > > sans perspective concrète d'un règlement rapide du différend constitue la principale source d'instabilité dans l'ensemble du Sud-Caucase. UN 159 - إن استمرار حالة " اللا سلم واللا حرب " دون توقعات ملموسة لفض النزاع في أقرب وقت ممكن هو المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار السائد في منطقة جنوب القوقاز بأسرها.
    88. Le Réseau du Sud-Caucase des défenseurs des droits de l'homme, qui regroupe une trentaine d'ONG des droits de l'homme en Arménie, Azerbaïdjan et Géorgie, a vu le jour en juillet 2009. UN 88- وأنشئت في تموز/يوليه 2009 شبكة جنوب القوقاز للمدافعين عن حقوق الإنسان، وهي مؤلفة من 30 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في أرمينيا وأذربيجان وجورجيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase - phase III UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز (المرحلة الثالثة)
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase - phase III UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز (المرحلة الثالثة)
    Une déclaration de Batumi définissant des mesures concrètes de coopération régionale en matière de facilitation du commerce dans les régions du Sud-Caucase et de la mer Noire a été adoptée en juin 2013. UN واعتمد إعلان باتومي الذي يحدد تدابير ملموسة للتعاون الإقليمي في مجال تيسير التجارة في منطقتي جنوب القوقاز والبحر الأسود في حزيران/يونيه 2013.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE en Géorgie pour le Programme de lutte contre les drogues dans la région du Sud-Caucase - phase V UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية في جورجيا المخصص لبرنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز - المرحلة الخامسة (SCAD-V)
    Ils expriment leur appui à l'élaboration de projets écologiques, sans danger et commercialement viables de renforcement et d'élargissement du couloir énergétique est-ouest, et attendent la bonne fin de la construction du gazoduc du Sud-Caucase (Baky-Tbilissi-Erzurum). UN وتعلن الدول تأييدها لتنمية مشاريع سليمة بيئيا وآمنة ومستدامة تجاريا لتعزيز وتدعيم ممر الطاقة بين الشرق والغرب وتتطلع إلى إنجاز أنبوب النفط لجنوب القوقاز (باكي - تبليسي - إرزوروم) بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد