ويكيبيديا

    "du suicide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتحار
        
    • إنتحار
        
    • انتحار
        
    • أنتحار
        
    • انتحاراً
        
    • للانتحار
        
    • إنتحاراً
        
    • إنتحارية
        
    • إنتحارٌ
        
    • بالانتحار
        
    • إنتحاري
        
    • إنتحارُ
        
    • والانتحار
        
    • انتحاريا
        
    • انتحارًا
        
    Or l'équité impose que le jury n'entende pas uniquement évoquer l'hypothèse du suicide ... Open Subtitles والعدل يقول أن هيئة المحلفين لا تستمع فقط للأدلة على الانتحار
    Les caractéristiques de la blessure étaient typiques du suicide et il n'y avait pas d'autre blessure sur le corps, laissant penser qu'il ne s'agissait pas d'un suicide. UN وكان نمط الجرح هو النمط المميز للانتحار وليست بالجسد إصابات أخرى توحي بأن الوفاة كانت شيئا آخر بخلاف الانتحار.
    On pourrait aussi bien s'embrocher sur nos épées, c'est du suicide. Open Subtitles بوسعنا أن نسقط على سيوفنا كذلك, لأنّ هذا إنتحار
    Eh bien, tu sais, c'est sûrement pas du suicide social, tant que tu vas où personne de l'école ne te voit. Open Subtitles حسناً , من المحتمل ليس إنتحار إجتماعي طالما تذهبين الى مكان ما لا أحد في المدرسة سيراك
    Ils discuteront du suicide de Sten Egil Dahl, avant que Phillip ne lui dise être tombé par hasard sur Svein. Open Subtitles وتناقشا حول حادثه انتحار ستين ايغل دول قبل أن يقول فيليب بأنه قد مر من سيفن
    Et on ne va pas entamer les réserves de l'hiver, ça serait du suicide. Open Subtitles . ولن اتخلي عن غذاء الشتاء القادم , سيكون هذا انتحار
    Il a salué la loi sur la prévention du suicide et la promotion de la culture du respect de la vie. UN ورحب بقانون منع الانتحار والنهوض بثقافة احترام الحياة.
    Adoption de la loi sur la prévention du suicide et la promotion de la culture du respect de la vie UN سن قانون منع الانتحار والنهوض بثقافة احترام الحياة
    L'application de cette stratégie est supervisée par un comité ministériel sur la prévention du suicide. UN وتشرف على تنفيذ استراتيجية نيوزيلندا لمنع الانتحار لجنة وزارية معنية بهذه المسألة.
    L'Office national de prévention du suicide supervise l'application de cette stratégie. UN ويشرف المكتب الوطني للوقاية من الانتحار على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Ce résultat découle d'un ensemble de mesures prises à la suite du Programme national de prévention du suicide. UN وتتوافق هذه الأرقام مع سلسلة التدابير المتخذة في إطار البرنامج الوطني لمنع الانتحار.
    Mme Smithyman, la vendeuse, se remettait à peine du suicide de son mari. Open Subtitles الأنسة سميثيمان صاحبة المتجر للتو تخطت إنتحار زوجها
    Tout ce temps et tu as juste recueilli des preuves pour une théorie du suicide. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنت فقط تجمع الأدلّة لأجل نظرية إنتحار
    C'est du suicide de voyager là-haut. Open Subtitles ألا تعلم أنه إنتحار أن تحاول الركوب لأعلى هناك؟
    Le Comité a demandé au Gouvernement d'étudier la cause du suicide chez les femmes afin d'adopter des mesures de prévention. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة دراسة أسباب انتحار النساء بغية اتخاذ التدابير الوقائية.
    :: Évaluation des programmes de prévention du suicide chez les jeunes financés par le Youth Development Fund; UN :: تقييم برامج منع انتحار الشباب الممولة من صندوق تنمية الشباب
    La Stratégie nationale de prévention du suicide chez les jeunes a été lancée en 1998 dans l'objectif de réduire le taux de suicide des jeunes. UN صدرت الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع انتحار الشباب في عام 1998 بهدف تخفيض معدل انتحار الشباب.
    Que savez-vous du suicide de Magnus O'Connor ? Open Subtitles ما الذى تعرفية حول عملية أنتحار " ماغنوس اوكونور " ؟
    Nous allons maintenant après elle, c'est du suicide. Open Subtitles لو ذهبنا من أجلها الآن، فسيكون بمثابة انتحاراً مذبح الطقوس لم ينتهي بعد
    Il lui recommande aussi de mener des enquêtes systématiques et d'entreprendre des études scientifiques sur les causes profondes du suicide. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجري الدولة الطرف مسوحاً منهجية وأن تضطلـع بدراسات علمية فيما يتعلق بالأسباب الجذرية للانتحار.
    A 15 000 pieds et 200 noeuds, autrement c'est du suicide. Open Subtitles 15 ألف قدم و السرعة 200 عقدة وإلا سيكون إنتحاراً
    Peu importe qui ils sont, et ce qu'ils sont venus faire, c'est du suicide. Open Subtitles حسناً ، أى كانت هوية هؤلاء ، وبغض النظر عما أتوا لفعله لقد أصبح الوضع الآن مُهمة إنتحارية
    Tu te rends compte que la sauver est du suicide ? Open Subtitles أنتم تدركون إنّ محاولة إنقاذها إنتحارٌ ؟
    Non, crois-moi, il en meurt d'envie mais ce serait du suicide. Open Subtitles انه يرغب بذلك ، لكن لا ثقي بي ، هذا اشبه بالانتحار
    Pas le désespoir habituel qui satisferait une Fae du suicide. Open Subtitles ليس اليأس المعتاد الذي يلبي رغبة فاي إنتحاري
    T'y arriveras jamais seul, c'est du suicide. Open Subtitles أنت لَنْ تستطيع ذلك لوحدك في تلك الغابةِ! هذا إنتحارُ
    Les collectivités indiennes et inuit ont également des taux de décès et de maladie résultant de blessures accidentelles, de la violence et du suicide plus élevés. UN وتعاني مجتمعات الهنود واﻹينويت كذلك من ارتفاع معدلات الوفيات والمرض من جراء اﻹصابات غير المتعمدة، والعنف، والانتحار.
    Ça serait du suicide, ça tuerait instantanément ma libido. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يكون انتحاريا, فإنه قد يقتل انتصابي على الفور
    Avec la couverture qu'ils ont ? C'est du suicide. Open Subtitles بمواقع الإحتماء التي يتمركزون بها، سيعد هذا انتحارًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد