Ton unique mission fut d'amener le fils du Sultan jusqu'à Rome. | Open Subtitles | مهمّتك الوحيدة كانت أن تجلبي ابن السلطان إلى روما |
Son cortège a été brutalement intercepté pendant qu'il voyageait au service du Sultan Ottoman. | Open Subtitles | مرافقيه تم إعتراضهم بوحشية عندما كان مُسافر تحت قيادة السلطان العثماني. |
Les minarets du mausolée de Gawhar Shad et ceux des bâtiments de l'ensemble du Sultan Hussain Baiqara ont été directement touchés par des roquettes mais sont encore debout. | UN | أما المآذن في ضريح جوهر شاد ومجمع السلطان حسين بايقره، فلقد أصيبت إصابات مباشرة بالصواريخ، غير أنها لا زالت قائمة. |
La Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid (décret no 80/1991 du Sultan); | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها بموجب المرسوم السلطاني 80/1991. |
La Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (décret no 87/2002 du Sultan); | UN | - الاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري بموجب المرسوم السلطاني 87/2002. |
Il ressort par ailleurs des annales que le rôle du Sultan était comparable à celui d'un monarque constitutionnel. | UN | كما تدلّ السجلات التاريخية إلى أن دور السلطان كان شبيهاً بدور النظام الملكي الدستوري. |
Pourcentage de femmes parmi les diplômés de l'Université du Sultan Qabus (2007) | UN | نسبة الخريجات من جامعة السلطان قابوس في عام 2007 |
À la suite de cet entretien, la Mission et l'adjoint du Sultan ont commencé à travailler avec les comités locaux de protection des récoltes. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ نائب السلطان والعملية المختلطة العمل مع اللجان المحلية لحماية المحاصيل الزراعية. |
Les fonctions du Sultan sont définies à l'article 42 de la Loi fondamentale; | UN | وقد حددت المادة 42 من النظام الأساسي للدولة مهام السلطان. |
Ta seule mission était d'amener le fils du Sultan à Rome. | Open Subtitles | مهمتك الوحيدة كانت ايصال ابن السلطان الى روما |
Je suis le fils du Sultan, je suis sur le point d'embarquer pour la tanière de mon ennemi juré. | Open Subtitles | أنا نجل السلطان وعلى وشك الشروع في رحلة لوكر عدوي اللدود |
Fils aîné du Sultan Mehmed le Conquérant et héritier du trône du grand empire Ottoman. | Open Subtitles | اكبر ابناء السلطان محمد الفاتح ووريث عرش الأمبراطورية العثمانية العظيمة |
Quelle affaire aurait le fils du Sultan avec la très convoitée maitresse de Lorenzo de Médicis ? | Open Subtitles | وما العمل الذي يملكه ابن السلطان.. مع عشيقة لورانزو دي ماديتشي |
Elles ont été passées avec les 1500 femmes du harem du Sultan. | Open Subtitles | كنت أقضيها مع ال 1500 شابة .في حريم السلطان |
Enfants, mon père nous a envoyé, mon frère et moi à être otages du Sultan de Turquie. | Open Subtitles | عندما كنت طفل ، والدي أرسلني أنا و أخي لنكون رهائن يحتجزهم السلطان التركي. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (décret no 42/2005 du Sultan). | UN | - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب المرسوم السلطاني 42/2005. |
4.1 Loi fondamentale de l'État, promulguée par le décret no 101/96 du Sultan | UN | 4-1- النظام الأساسي للدولة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (101/96) |
4.2 Code pénal, promulgué par le décret no 7/74 du Sultan | UN | 4-2 - قانون الجزاء العُماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (7/74) |
4.3 Code de procédure pénale, promulgué par le décret no 97/99 du Sultan | UN | 4-3- قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (97/99) |
4.4 Code de procédure civile et commerciale, promulgué par le décret no 29/2002 du Sultan | UN | 4-4- قانون الإجراءات المدنية والتجارية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (29/2002) |
Tu es le fils aîné du Sultan et héritier de l'empire ottoman. | Open Subtitles | أنت النجل الأكبر للسلطان ووريث الإمبراطورية العثمانية |