ويكيبيديا

    "du système commun des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام الموحد للأمم
        
    • للنظام الموحد للأمم
        
    Leur temps moyen de service est de 3,7 années au sein du Secrétariat et de 7 années au sein du système commun des Nations Unies. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    :: Les groupes de travail spéciaux du système commun des Nations Unies; UN :: الأفرقة العاملة المخصصة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Cela étant, le personnel du système commun des Nations Unies souhaiterait que le Conseil de sécurité tienne une réunion qui soit spécialement consacrée à cette question. UN وعلى ضوء ما سبق، يقترح النظام الموحد للأمم المتحدة أن يعقد مجلس الأمن جلسة خاصة يكرسها لهذه المسألة.
    En outre, étant donné la nature de l'exercice, il a eu un très grand nombre de candidats internes hautement qualifiés venant du système commun des Nations Unies; UN وعلاوة على ذلك، فإن طابع العملية أفضى إلى وجود عدد كبير جداً من المرشحين الداخليين المؤهلين تأهيلاً عالياً ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    En outre, il faudrait tenir compte des rapports entre les membres d'ONU-Océans qui font partie du système commun des Nations Unies et ceux qui n'appartiennent pas au système commun, tels que l'Autorité internationale des fonds marins. UN ومن ثم ينبغي مراعاة العلاقة بين أعضاء الشبكة المنتمين للنظام الموحد للأمم المتحدة وأعضائها من خارج اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج/النظام الموحد للأمم المتحدة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Conformément à l'article premier de son statut, le CCI est responsable devant l'Assemblée générale de même que devant les organes délibérants compétents des organisations du système commun des Nations Unies. UN والوحدة مسؤولة، بمقتضى المادة 1 من نظامها الأساسي، أمام الجمعية العامة والأجهزة التشريعة المختصة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Le moment n'était pas opportun, étant donné la situation économique actuelle dans les États Membres ainsi que des niveaux généralement élevés des prestations composant la rémunération des employés du système commun des Nations Unies. UN فالوقت لم يكن مناسبا، نظرا للظروف الاقتصادية الراهنة في الدول الأعضاء، وكذلك في ظل المستويات العالية بصورة عامة للتعويضات التي تُدفع لموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Les femmes originaires des États d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord représentaient le plus fort pourcentage dans les organisations du système commun des Nations Unies, alors que la proportion de femmes originaires des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes diminuait. UN فقد سجلت أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية أعلى نسبة مئوية إجمالية للمرأة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع ملاحظة انخفاض النسبة الخاصة بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Bureau du Directeur exécutif est également chargé de négocier et de conclure des accords avec les entités du système commun des Nations Unies, en vue de leur participation au nouveau système. UN ويتولى مكتب إقامة العدل أيضا مسؤولية التفاوض على الاتفاقات وإبرامها مع كيانات النظام الموحد للأمم المتحدة بشأن مشاركتها في النظام الجديد.
    du système commun des Nations Unies, par classe, au 31 décembre 2007 (En pourcentage) UN تمثيل المرأة بين الموظفين في الفئة الفنية في النظام الموحد للأمم المتحدة حسب الرتبة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Mesures prises au sein du système commun des Nations Unies pour améliorer la gestion UN أولا - تدابير تحسين الإدارة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Au cours des 10 dernières années, les organismes du système commun des Nations Unies ont tous, sans exception, pris d'importantes initiatives pour améliorer la gestion. UN 2 - على امتداد العقد الماضي، اضطلعت مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، دون استثناء، بوضع مبادرات هامة لتحسين الإدارة.
    Dans leur quasi-totalité, les organisations du système commun des Nations Unies apprenaient à inscrire leurs activités administratives et de gestion dans le cadre d'une approche globale fondée sur les résultats. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    Dans leur quasi-totalité, les organisations du système commun des Nations Unies apprenaient à inscrire leurs activités administratives et de gestion dans le cadre d'une approche globale fondée sur les résultats. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    Dès lors, l'indice d'ajustement et les classifications rapportées dans la circulaire mensuelle peuvent s'écarter du véritable niveau du coût de la vie dans certains lieux d'affectation du système commun des Nations Unies. UN وبالتالي يمكن أن يختلف الرقم القياسي لتسوية مقر العمل والتصنيفات الواردة في النشرة الشهرية عن المستويات الفعلية لتكاليف المعيشة في بعض مواقع النظام الموحد للأمم المتحدة.
    En 2005, les affectations sur le terrain de fonctionnaires des organismes faisant partie du système commun des Nations Unies représentaient 54 % de tout le personnel, contre 45 % en 2000. UN فقد ارتفعت نسبـة موظفـي كيانات النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في الميدان من 45 في المائة في عام 2000 إلى 54 في المائة من جميع الموظفين في عام 2005.
    En outre, une webémission consacrée à l'ensemble des aspects des carrières au sein du système commun des Nations Unies sera diffusée dans le monde entier durant le premier trimestre de 2013. UN وإضافة إلى ذلك، ستتم إذاعة بث على شبكة الإنترنت في جميع أنحاء العالم حول جميع جوانب الوظائف في النظام الموحد للأمم المتحدة في الربع الأول من عام 2013.
    b La catégorie Autres cessations comprend la mutations dans une autre organisation au sein du système commun des Nations Unies. B. Par entité UN (ب) تشمل الأنواع الأخرى لانتهاء الخدمة نقل الموظف إلى منظمة أخرى ضمن النظام الموحد للأمم المتحدة.
    En outre, il faudrait tenir compte des rapports entre les membres d'ONU-Océans qui font partie du système commun des Nations Unies et ceux qui n'appartiennent pas au système commun, tels que l'Autorité internationale des fonds marins. UN ومن ثم ينبغي مراعاة العلاقة بين أعضاء الشبكة المنتمين للنظام الموحد للأمم المتحدة وأعضائها من خارج اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج/النظام الموحد للأمم المتحدة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار.
    Sur ce dernier point, le secrétariat s'emploie actuellement avec un certain nombre d'organismes et de programmes du système commun des Nations Unies présents localement à mettre au point une alliance stratégique aux fins de la prestation de services communs, en vue de réduire les coûts grâce à des pratiques commerciales rationalisées. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، تعمل الأمانة حاليا مع عدد من الوكالات والبرامج المحلية التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة بغرض إنشاء تحالف استراتيجي من أجل توفير الخدمات المشتركة بهدف خفض التكاليف عن طريق تبسيط ممارسات الأعمال.
    Dans tous les lieux d'affectation (villes sièges ou bureaux de terrain) où des personnels du système commun des Nations Unies sont basés, la Commission mène des enquêtes intervilles et des enquêtes sur le logement pour établir l'indice d'ajustement. UN 265 - وتجري اللجنة، في جميع المقار والمراكز الميدانية التي يعمل بها موظفون تابعون للنظام الموحد للأمم المتحدة، دراسات استقصائية لمواقع العمل المختلفة والمساكن من أجل تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد