ويكيبيديا

    "du système d'évaluation et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام تقييم
        
    • لنظام تقييم
        
    • بنظام تقييم
        
    • ونظام تقيم
        
    • ونظام تقييم
        
    • من عملية تقييم
        
    L'Administration continue de s'assurer que le personnel et la direction des missions sont formés à l'utilisation du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وما زالت الإدارة تكفل قيام البعثات بتوفير التدريب للموظفين والمديرين على نظام تقييم الإداء.
    Il a recommandé au Haut Commissariat d'évaluer régulièrement le travail réalisé par son personnel, au moyen du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS). UN وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء.
    On pourrait étudier dans ce contexte la possibilité de prendre des mesures concrètes dans le cadre du système d'évaluation et de notation. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظـر فـي اتخاذ تدابير محـددة في إطار نظام تقييم الأداء.
    Application du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN تقييم الأداء الامتثال لنظام تقييم الأداء
    Tous les directeurs de programme veilleront à ce que les plans de travail individuels aux fins du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires comprennent des objectifs et des activités d'évaluation qui feront l'objet d'une appréciation ultérieure; UN وسيكفل جميع المديرين أن تذكر تحديدا كل خطة عمل من خطط العمل المتعلقة بنظام تقييم الأداء غايات وأنشطة الرصد والتقييم التي ستكون موضع تقييم يجري لاحقا؛
    :: Application du système d'évaluation et de notation sur la base du plan de travail UN :: إعداد تقارير نظام تقييم الأداء بصورة تتماشى مع خطة الأعمال المستهدفة
    Le Service d'apprentissage et d'organisation des carrières a mené des activités d'apprentissage à toutes les étapes clefs du système d'évaluation et de perfectionnement en 2004. UN وقام فرع التعلم وإدارة الحياة المهنية بتنفيذ أنشطة التعلم المستهدفة لكل مرحلة رئيسية من مراحل عملية نظام تقييم الأداء وتنمية قدرات الموظفين خلال كامل عام 2004.
    Le Comité assume également le rôle de comité d'approbation des projets et de comité de supervision dans le cadre du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (PAS). UN وتعمل لجنة الإدارة العليا عمل لجنة الموافقة على المشاريع وتقوم بدور لجنة الاستعراض الإداري في عملية نظام تقييم الأداء.
    Application du système d'évaluation et de notation sur la base du plan de travail UN وضع نظام تقييم الأداء بصورة تتماشى مع خطة العمل
    Ces plans devraient également constituer une base de référence pour évaluer les conseillers régionaux par le biais du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وينبغي أن تشكل الخطط أيضا الأساس لتقييمات المستشارين الإقليميين عن طريق نظام تقييم الأداء بالأمم المتحدة.
    Ce pourcentage n'est pas réaliste et le Secrétaire général devrait éliminer l'absence de crédibilité du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN وهذه النسبة غير واقعية، وينبغي للأمين العام معالجة افتقار نظام تقييم الأداء إلى المصداقية.
    :: Des stratégies à long terme de gestion des ressources humaines, qui prévoiront des améliorations du système d'évaluation et de notation du personnel, seront élaborées d'ici à 2009. UN :: وضع استراتيجيات موارد بشرية طويلة الأجل بحلول عام 2009، بما في ذلك إدخال تحسينات على نظام تقييم الأداء
    L'adhésion du fonctionnaire aux valeurs fondamentales de l'Organisation et ses compétences sont également évaluées au moyen du système d'évaluation et de notation. UN ويجري أيضا في إطار نظام تقييم الأداء تقييم مدى التزام الموظف بالقيم الأساسية للمنظمة والكفاءات ذات الصلة.
    Réaliser toutes les évaluations du comportement professionnel en temps voulu afin de renforcer l'efficacité du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين.
    La plupart des coordonnateurs résidents estimaient que le manque d'équilibre ou les dissymétries du système d'évaluation et de notation nuisait à l'attractivité du poste de coordonnateur résident. UN 97- ويرى معظم المنسقين المقيمين أن جاذبية وظيفة المنسق المقيم تتأثر أيضاً بانعدام التوازن/التكافؤ في نظام تقييم الأداء.
    La plupart des coordonnateurs résidents estimaient que le manque d'équilibre ou les dissymétries du système d'évaluation et de notation nuisait à l'attractivité du poste de coordonnateur résident. UN 97- ويرى معظم المنسقين المقيمين أن جاذبية وظيفة المنسق المقيم تتأثر أيضاً بانعدام التوازن/التكافؤ في نظام تقييم الأداء.
    Et, troisièmement, les appréciations généreuses données actuellement dans le cadre du système d'évaluation et de notation n'aident guère à décider quel fonctionnaire mériterait un engagement continu. UN وثالثا، إن التقديرات الحالية السخية جدا التي تمنح في إطار نظام تقييم الأداء من غير المرجح أن تكون أداة فعالة لاختيار الموظفين الذين ينبغي منحهم تعيينات مستمرة.
    3. Amélioration du système d'évaluation et de notation des coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'action humanitaire/responsables UN 3 - تحسين نظام تقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وإعداد التقارير
    m) Assurer la gestion efficace des ressources financières et humaines ainsi que l'application du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN (م) كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية على نحو يتسم بالفعالية؛ وضمان الامتثال لنظام تقييم الأداء.
    Depuis la création du Bureau de l'Ombudsman chargé des fonds et programmes, les préoccupations du personnel au sujet du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires représentent une part importante des problèmes liés aux rapports hiérarchiques. UN 44 - ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، تشكل شواغل الموظفين المتعلقة بنظام تقييم الأداء جزءا كبيرا من مسائل العلاقات التقييمية.
    On observe également des différences aux niveaux du statut du personnel, des prestations, du système d'évaluation et de notation et des procédures d'administration de la justice. UN وهناك أيضاً فوارق في الأوضاع الوظيفية والاستحقاقات ونظام تقيم الأداء وتطبيق عمليات الإنصاف.
    Le Secrétaire général note dans son rapport que la relation critique entre responsabilité institutionnelle et responsabilité individuelle est nouée par le contrat de mission pour les hauts fonctionnaires, et les documents du système d'évaluation et de notation pour le personnel de toutes les classes au-dessous du rang de sous-secrétaire général. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى أن الصلة الحاسمة التي تربط بين المساءلة المؤسسية والمساءلة الشخصية تحدد من خلال خطط العمل الواردة في اتفاقات الأداء السنوية لكبار المديرين ونظام تقييم أداء الموظفين من جميع الرتب دون رتبة الأمين العام المساعد.
    Au paragraphe 92, le Comité a recommandé à l'UNRWA d'établir des plans de progression individuels dans le contexte du système d'évaluation et de notation du personnel. UN 214 - وفي الفقرة 92، أوصى المجلس الأونروا بإعداد خطط لتطوير كفاءات الموظفين الشخصية، وذلك كجزء من عملية تقييم الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد