ويكيبيديا

    "du système d'achats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الشراء
        
    • لنظام الشراء
        
    Le tribunal a été invité à juger de la transparence et de l’objectivité du système d’achats de l’Organisation, mais il a déclaré que les affaires internes ne relevaient pas de sa compétence et a rejeté la demande. UN وقد طلب إلى المحكمة أن تفصل في مسألة شفافية وموضوعية نظام الشراء باﻷمم المتحدة ولكنها أعلنت عدم اختصاصها بالبت في شؤون داخلية ورفضت الطلب.
    L'Administration, sensible toutefois aux buts visés par la recommandation formulée par les commissaires aux comptes, en avait tenu compte dans la planification de ses nouveaux systèmes, qui permettraient de transférer électroniquement des données du système d'achats au système de gestion des avoirs. UN غير أن الهدف من توصية مراجعة الحسابات قد تم إقراره وإدراجه في خطط المفوضية ﻷنظمتها الجديدة. ومن شأن هذه أن تتيح التحويل اﻹلكتروني للبيانات من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول.
    51. M. Sevan tient à remercier tous le États Membres du vif intérêt qu'ils portent à la réforme rapide du système d'achats de l'Organisation. UN ٥١ - وقال إنه يود أن يتوجه بالشكر إلى جميع الدول اﻷعضاء لما أبدته من اهتمام بالغ في التعجيل بإصلاح نظام الشراء باﻷمم المتحدة.
    Plus de la moitié du manuel existant a été révisée sous une forme ou sous une autre et la plupart des dispositions révisées, bien qu'elles non encore publiées, sont déjà appliquées dans l'ensemble du système d'achats de l'Organisation. UN وتم تنقيح أكثر من نصف الكتيب الحالي بشكل أو بآخر، وأن معظم النصوص المنقحة، على الرغم من عدم صدورها بعد، يجرى تنفيذها في نظام الشراء باﻷمم المتحدة.
    Grâce au bon fonctionnement du système d'achats électronique, les besoins du Bureau en matière de traitement manuel des données ont considérablement diminué. UN ومن خلال التطبيق الناجح لنظام الشراء الإلكتروني، انخفضت الاحتياجات من المعالجة اليدوية للبيانات في مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات انخفاضا كبيرا.
    De plus, dans le cadre du système d'achats au niveau national, 443 000 soms du budget national ont été alloués à ce centre en 2012 et 296 800 en 2013. UN وعلاوة على ذلك، ومن خلال نظام الشراء الوطني، جرى تخصيص مبلغ 000 443 سوم لذلك المركز من الميزانية الوطنية في عام 2012، ومبلغ 800 296 سوم في عام 2013.
    Le Secrétaire général est heureux d’annoncer que les mesures prises conformément aux recommandations et suggestions de l’Assemblée générale, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et des organes de contrôle ont sensiblement amélioré la transparence, la compétitivité et l’équité du système d’achats de l’Organisation des Nations Unies. UN ويسر اﻷمين العام أن يفيد بأن التدابير التي اتخذت تنفيذا لتوصيات واقتراحات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وهيئات المراقبة قد عززت بدرجة كبيرة شفافية نظام الشراء في اﻷمم المتحدة وقدرته على المنافسة وعدالته.
    Le Secrétaire général attache une très grande importance à la réforme du système d'achats de l'Organisation des Nations Unies et est déterminé à mettre en place des procédures efficaces et souples qui permettent d'acquérir les biens et services nécessaires rapidement et à bon prix. UN واﻷمين العام ملتزم التزاما كاملا بإصلاح نظام الشراء الخاص باﻷمم المتحدة. وهو عاقد العزم على إنشاء عملية شراء فعﱠالة وتتسم بسرعة الاستجابة وتضمن الحصول على السلع والخدمات بطريقة عاجلة وفعﱠالة بالنسبة للتكاليف.
    4. Dans le cadre de la réforme du système d'achats de l'ONU, le Service des achats et des transports a été restructuré et est devenu le 1er janvier 1996 la Division des achats et des transports. UN ٤ - كجزء من إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة أعيد تشكيل دائرة المشتريات والنقل وأرسيت دعائمها بوصفها شعبة المشتريات والنقل، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) est devenue la première organisation du système des Nations Unies à se servir du système d'achats électroniques du Bureau, lorsqu'elle a commencé à utiliser une version du site UNWebBuy adaptée aux besoins de ses bureaux régionaux en 2004. UN 23 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية أول منظمة من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة التي تستخدم نظام الشراء الإلكتروني لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات عندما بدأت في تنفيذ صيغة معدلة من نظام الأمم المتحدة للشراء بواسطة الإنترنت في مكاتبها الإقليمية في عام 2004.
    Selon le Département des opérations de maintien de la paix, compte tenu de la nécessité de planifier les achats, la réforme du système d’achats devrait aller au-delà des recommandations du Groupe d’experts de haut niveau et de celles du Bureau des services de contrôle interne si l’on veut qu’elle réponde aux exigences des opérations de maintien de la paix et des autres missions. UN ١٦ - ورأت إدارة عمليات حفظ السلام أنه من أجل مراعاة الاحتياجات التخطيطية للشراء، يتعين أن يتجاوز إصلاح نظام الشراء حدود توصيات كل من فريق الخبراء الرفيع المستوى ومكتب المراقبة الداخلية، إذا ما أريد لهذا اﻹصلاح أن يستجيب لاحتياجات عمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية.
    61. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le Comité se félicite des mesures prises par le Secrétariat pour engager le processus de réforme du système d'achats de l'Organisation. UN ٦١ - السيد مسيلى )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قال إن اللجنة ترحب بالاجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة لبدء عملية إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة.
    6. Comme il est indiqué au paragraphe 11 du document A/C.5/50/13/Rev.1, le Service des achats et des transports du Secrétariat de l'ONU, restructuré dans le cadre de la réforme du système d'achats, a été transformé en une Division des achats et des transports à compter du 1er janvier 1996. UN ٦ - ووفقا لما هو مبين في الفقرة ١١ من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1، أعيد تنظيم هيكل دائرة المشتريات والنقل وأصبحت شعبة تسمى شعبة المشتريات والنقل، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وذلك كجــزء من إصــلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة.
    11. Restructuré dans le cadre de la réforme du système d'achats de l'ONU, le Service des achats et des transports, devenu Division des achats et des transports au 1er janvier 1996, rend compte directement au Sous-Secrétaire général aux services de conférence et services d'appui. UN ١١ - كجزء من إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة، أعيد تنظيم هيكل دائرة المشتريات والنقل وأصبحت شعبة تسمى شعبة المشتريات والنقل، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    53. Pour conclure, le Secrétaire général tient à remercier sincèrement tous les membres du Groupe d'experts de leur dévouement et de leur précieuse contribution à la réforme du système d'achats de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les gouvernements qui ont mis des experts à la disposition de l'Organisation. UN ٣٥ - وأخيرا، يود اﻷمين العام أن يعرب عن خالص تقديره ﻷعضاء فريق الخبراء جميعهم على مساهمتهم المخلصة الجليلة الشأن في اصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة، وكذلك لحكوماتهم على إتاحتها خدماتهم للمنظمة. الحواشي
    3. Comme il a déjà été souligné (A/C.5/50/13/Rev.1, par. 10), la réforme du système d'achats de l'ONU, aussi urgente soit-elle, ne peut être opérée du jour au lendemain. UN ٣ - وكما ذكر سابقا )A/C.5/50/13/Rev.1، الفقرة ١٠(، فإن إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة، على الرغم من مدى الحاجة إليه، لا يمكن أن يتم بين عشية وضحاها.
    Dans son rapport sur la réforme des achats en date du 18 août 1998 (A/53/271), le Secrétaire général a indiqué qu’il était heureux d’annoncer que les mesures prises conformément aux recommandations et suggestions de l’Assemblée générale, du Comité consultatif et des organes de contrôle avaient sensiblement amélioré la transparence, la compétitivité et l’équité du système d’achats de l’Organisation des Nations Unies. UN ٢٤ - وفي تقريره عن إصلاح نظام الشراء المؤرخ ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ )A/53/271(، ذكر اﻷمين العام أنه يسره أن يفيد بأن التدابير التي اتخذت تنفيذا لتوصيات واقتراحات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية وهيئات المراقبة قد عززت بدرجة كبيرة شفافية نظام الشراء في اﻷمم المتحدة وقدرته على المنافسة وعدالته.
    2. Outre le rapport présenté en novembre 1996, des rapports intérimaires sur la réforme du système d'achats du Secrétariat de l'ONU ont été soumis à l'Assemblée générale en juin 1995 (A/C.5/49/67), en novembre 1995 (A/C.5/50/13) et en février 1996 (A/C.5/50/13/Rev.1). UN ٢ - وإضافة إلى التقرير المقدم في الوثيقة A/C.5/51/9 في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقارير مرحلية عن تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحـدة وذلك في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )A/C.5/49/67(، وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )A/C.5/50/13(، وفي ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦ )A/C.5/50/13/Rev.1(.
    :: Fournir une description complète du système d'achats en vigueur (depuis 1998), dans le cadre ou en dehors des mécanismes prévus par les résolutions 986 (1995) et 1409 (2002). UN :: تقديم وصف كامل لنظام الشراء الذي يتبعه العراق حاليا (بعد عام 1998) داخل وخارج الآليات المنشأة بالقرارين 986 (1995) و 1409 (2002)؛
    En 1992-1993, le Comité a réalisé un examen horizontal du système d'achats dans toutes les principales unités administratives de l'Organisation des Nations Unies. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a aussi demandé au Comité (A/47/500) d'identifier la mesure dans laquelle l'appel d'offres était devenu l'exception plutôt que la règle et de rendre compte de cette évolution. UN وفي الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أجرى المجلس استعراضا أفقيا لنظام الشراء شمل جميع الوحدات التنظيمية الرئيسية في اﻷمم المتحدة، كما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من المجلس )انظر (A/47/500 تحديد مدى تحول اسلوب طرح المناقصات إلى استثناء بدلا من أن يكون هو القاعدة وتقديم تقرير عن الملابسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد