ويكيبيديا

    "du système d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الدعم
        
    • في نظام دعم
        
    • ونظام دعم
        
    • لنظام دعم
        
    Contrôle du travail de 17 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    :: Contrôle du travail de 14 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: الإشراف الوظيفي على 14 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير الإشراف الفني الطبي لكامل نظام الدعم الطبي في البعثات من أجل المحافظة على الاستمرارية وعلى مستوى مقبول لتقديم الخدمات الصحية
    Contrôle du travail de 14 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN الإشراف الوظيفي على 14 موظفا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير الإشراف الفني الطبي لكامل نظام الدعم الطبي في البعثات من أجل المحافظة على الاستمرارية وعلى مستوى مقبول لتقديم الخدمات الصحية
    Contrôle du travail de 16 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 16 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وممارسة رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة مستوى لائق لتقديم الخدمات الصحية
    L’outil d’évaluation a pour objectif de renforcer l’efficacité du système d’appui assuré par la communauté internationale, l’assistance pouvant être axée sur les régions qui en ont le plus besoin. UN وترمي أداة التقييم هذه إلى تعزيز فعالية نظام الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي، إذ يمكن أن يجري تركيز المساعدة على أشد المناطق حاجة إليها.
    Ces mesures d'intervention doivent s'inscrire dans le cadre global du développement durable ainsi que des besoins en matière de développement de tous les pays en développement, si l'on veut garantir la cohérence du système d'appui au niveau mondial. UN وينبغي النظر إلى تدابير الاستجابة هذه في السياق العام للتنمية المستدامة والحاجات الإنمائية لجميع البلدان النامية من أجل ضمان اتساق نظام الدعم العالمي.
    :: Contrôle du travail de 17 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    :: Supervision du travail de 17 chefs de service médical et supervision sur le plan technique de l'ensemble du système d'appui médical aux missions, le but étant de maintenir à un niveau acceptable et régulier la prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    :: Contrôle du travail de 16 chefs de service médical et contrôle technique médical de l'ensemble du système d'appui médical aux missions pour maintenir la cohérence et un niveau acceptable de prestation de services médicaux UN :: ممارسة رقابة وظيفية على 16 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة مستوى لائق لتقديم الخدمات الصحية
    UNIFEM est l'une des composantes du système d'appui qui s'emploie à renforcer les capacités et l'influence des défenseurs de l'égalité des sexes. UN 27 - ولقد كان الصندوق جزءا من نظام الدعم الذي يستثمر في تعزيز قدرات دعاة المساواة بين الجنسين وتعزيز صوتهم.
    UNIFEM est l'une des composantes du système d'appui qui s'emploie à renforcer les capacités et l'influence de ce dispositif. UN 37 - وظل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جزءاً من نظام الدعم الذي يستثمر في نماء قدرة وصوت هذا الهيكل.
    Supervision du travail de 17 chefs de service médical et supervision sur le plan technique de l'ensemble du système d'appui médical aux missions, le but étant de maintenir à un niveau acceptable et régulier la prestation de services médicaux UN ممارسة رقابة وظيفية على 17 رئيسا من رؤساء الخدمات الطبية، وتوفير رقابة تقنية طبية على كامل نظام الدعم الطبي للبعثات من أجل الحفاظ على الاتساق وكفالة المستوى اللائق لتقديم الخدمات الصحية
    La direction du FNUAP a également pris des mesures afin d'étendre l'appui technique fourni au niveau régional par l'intermédiaire du système d'appui technique et d'améliorer la planification stratégique des programmes de pays par l'intermédiaire des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies déjà mentionnées. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    La direction du FNUAP a également pris des mesures afin d'étendre l'appui technique fourni au niveau régional par l'intermédiaire du système d'appui technique et d'améliorer la planification stratégique des programmes de pays par l'intermédiaire des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies déjà mentionnées. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    Cependant, certaines lacunes ont été identifiées dans l'ensemble du système d'appui, surtout d'appui administratif66. UN إلا أنه أمكن الوقوف في نظام الدعم العام على بعض الثغرات وبصفة خاصة في مجال الدعم اﻹداري)٦٦(.
    UNIFEM continue de collaborer étroitement avec le FNUAP dans le cadre du Système d’appui technique qui a été développé et renforcé en 1998. UN ١٨ - وما زال صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتعان بشراكة وثيقة في إطار ترتيب " نظام الدعم التقني " الذي جرى توسيعه وتعزيزه خلال عام ٨٩٩١.
    L'un des éléments clefs du système d'appui de l'État au secteur agro-industriel consistera à créer, en 1998, un fonds de crédit-bail pour le relèvement de l'agriculture en faisant appel à des crédits budgétaires qui sont actuellement utilisés par l'État pour acheter des céréales marchandes. UN وتصبح في العام القادم إقامة صندوق معني بالتأجير للتحديث التقني للزراعة لاجتذاب اعتمادات الميزانية التي تستخدم اﻵن في المشتريات الحكومية من الحبوب، واحدة من الحلقات الرئيسية في نظام الدعم الحكومي للمجتمع الزراعي الصناعي.
    38. En deuxième lieu, il faut combler les lacunes du système d'appui aux entreprises et aux entrepreneurs et contribuer à la définition des normes qui se dessinent actuellement au plan mondial. UN 38 - أما المجال الثاني في العمل، فيتمثل في معالجة الثغرات في نظام الدعم للمؤسسات ومنظمي المشاريع، وتقديم مدخلات في الجهود الرامية إلى وضع معايير على الصعيد العالمي.
    Je voudrais également féliciter le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies pour le lancement du système d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action et pour l'amélioration du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح لشروعه في نظام دعم تنفيذ برنامج العمل ولتحسين التنسيق في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Il a supervisé l'introduction d'un programme de gestion des dossiers et du système d'appui correspondant qui doivent permettre au secrétariat de traiter de manière fiable et sûre les informations qui sont d'une importance critique pour mener à bien un processus de plus en plus complexe de négociation et de mise en œuvre. UN وأشرف المكتب على تطبيق برنامج لإدارة السجلات ونظام دعم لتمكين الأمانة من تداول المعلومات البالغة الأهمية في المفاوضات المتزايدة التعقيد وفي عملية التنفيذ بطريقة موثوقة وآمنة.
    — Définition plus affinée de la notion de service d'appui intégré pour faciliter un contrôle mixte des opérations du système d'appui logistique de la mission. UN ـ زيادة تطوير مفهوم خدمات الدعم المتكاملة لتعزيز المراقبة التنفيذية المشتركة لنظام دعم السوقيات المعمول به في البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد