ويكيبيديا

    "du système d'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام التعليم
        
    • النظام التعليمي
        
    • لنظام التعليم
        
    • النظام التربوي
        
    • الذي تخضع له نظم المدارس
        
    • بنظام التعليم
        
    • للنظام التعليمي
        
    • النظام المدرسي
        
    • بالنظام التعليمي
        
    • المنظومة التعليمية
        
    • النظم التعليمية
        
    • نظام جديد للتعليم
        
    • للنظام المدرسي
        
    • نظامنا التعليمي
        
    Il revêt une importance particulière dans les pays où une grande partie de la population est exclue du système d'enseignement de type scolaire. UN ويكتسب هذا النوع من التعليم أهمية خاصة في البلدان التي توجد فيها نسب ضخمة من السكان خارج نظام التعليم الرسمي.
    Il a pour but de relancer l'activité économique, de créer des conditions de travail et de vie acceptables et d'améliorer le fonctionnement du système d'enseignement. UN وسوف يعيد إنعاش الصناعة، وينشئ أوضاعا للعمل والمعيشة يمكن احتمالها، ويسمح بتشغيل نظام التعليم على نحو أكثر فعالية.
    Le mécanisme idéal devrait prendre en compte les entrées, les traitements et les produits du système d'enseignement. UN ويعتبر أنسب الأطر في هذا الصدد هو ذلك الذي يشمل مدخلات النظام التعليمي وعملياته ونتائجه.
    Le mécanisme idéal devrait prendre en compte les entrées, les traitements et les produits du système d'enseignement. UN ويعتبر أنسب الأطر في هذا الصدد هو ذلك الذي يشمل مدخلات النظام التعليمي وعملياته ونتائجه.
    Il favorise également l'intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans d'autres secteurs du système d'enseignement, à des niveaux divers. UN وتعزز هذه الطريقة أيضا إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الطرائق الأخرى لنظام التعليم في مختلف المراحل.
    L'accès à une éducation de qualité pour ce groupe suppose l'amélioration du système d'enseignement interculturel bilingue (EIB). UN ويستلزم تلقي هذه الفئة تعليماً جيداً تحسين نظام التعليم المتعدد الثقافات والثنائي اللغة.
    Grâce à cette souplesse ils sont exemptés du système d'enseignement obligatoire qui impose des programmes scolaires standard aux enfants UN وهذه المرونة تتطلب منهم إعفاءهم من نظام التعليم الإلزامي الذي يفرض منهاجاً تعليمياً موحداً للأطفال.
    À l'heure actuelle, la deuxième politique d'égalité des sexes du système d'enseignement costa-ricien est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد السياسة العامة الثانية للعدل بين الجنسين من أجل نظام التعليم الكوستاريكي.
    Ce crédit sera exclusivement consacré au financement du système d'enseignement secondaire. UN وسوف تنفق هذه الأموال حصرا على نظام التعليم الثانوي.
    Éducation professionnelle et technique parrainée par le Ministère de l'éducation dans le cadre du système d'enseignement scolaire UN التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    Il faudrait noter le mode de financement du système d'enseignement secondaire, par élève, qui est fonction du niveau, de la discipline et du profil de l'enseignant. UN ومن الجدير بالملاحظة أن طريقة تمويل نظام التعليم الثانوي تتحدد بالنسبة لكل تلميذ. فهذا التمويل يتوقف على مرحلة الدراسة.
    Ils devraient veiller à ce que l'éducation des handicapés fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Il importe par conséquent d'aider les enfants et de les retenir à l'intérieur du système d'enseignement. UN وهذا هو السبب الذي يحتم التحاق اﻷطفال بالمدارس واستمرارهم في النظام التعليمي.
    Ils devraient faire en sorte que l'éducation des personnes handicapées fasse partie intégrante du système d'enseignement. UN وتكفل أن يكون تعليم اﻷشخاص المعوقين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    Des renseignements sont également souhaités sur les mesures prises dans le cadre du système d'enseignement pour encourager la tolérance parmi les groupes raciaux et ethniques. UN ومن المطلوب أيضا تقديم معلومات عن الكيفية التي يشجع بها النظام التعليمي نشر التسامح بين المجموعات العرقية واﻹثنية.
    Le réexamen actuel du système d'enseignement aurait d'énormes répercussions sur les femmes. UN وسيكون للعملية الراهنة المتعلقة بإعادة دراسة النظام التعليمي أثر هائل على المرأة.
    L'article avançait la nécessité de penser à la reconstruction à long terme du système d'enseignement supérieur iraquien au moyen d'une action nationale envisageant la question dans sa globalité. UN ويدعو المقال إلى ضرورة التفكير في إعادة بناء طويلة الأجل لنظام التعليم العالي من خلال بذل جهد كلي على المستوى الوطني.
    a) Les mesures prises au niveau constitutionnel, dans le cadre du système d'enseignement national et par l'intermédiaire des moyens de communication. UN (أ) التدابير المتخذة على الصعيد الدستوري، في إطار النظام التربوي الوطني ومن خلال وسائط الاتصال؛
    Bahreïn s'est félicité du système d'enseignement gratuit et a salué des programmes tels que ceux portant sur les examens électroniques et la formation des enseignants. UN وأشادت البحرين بنظام التعليم المجاني وببرامج من قبيل الاختبارات الإلكترونية وتدريب المدرسين.
    :: Le renforcement de la capacité de gestion du système d'enseignement. UN :: تعزيز القدرة الإدارية للنظام التعليمي
    Les écoles religieuses sont en dehors du système d'enseignement public. UN وجميع المدارس الدينية هي خارج النظام المدرسي التابع للدولة.
    46. Pour ce qui est du système d'enseignement, les indicateurs sont en Nouvelle-Calédonie analogues à ce qu'ils sont en France métropolitaine et marquent un relèvement progressif de la qualité. Le nombre de réussites aux examens n'a cessé d'augmenter entre 1988 et 1995. UN ٦٤- أما فيما يتعلق بالنظام التعليمي فقالت إن المؤشرات تشبه المؤشرات في فرنسا اﻷم وتبيّن تحسناً تدريجياً في المعايير: فلقد ارتفعت أعداد الناجحين في جميع المستويات بين عامي ٨٨٩١ و٥٩٩١.
    - Améliorer la qualité de tous les éléments du système d'enseignement, en particulier des programmes, depuis le jardin d'enfants jusqu'à la fin du secondaire; UN :: الارتقاء بجودة جميع عناصر المنظومة التعليمية خاصة نوعية المناهج بدءا من رياض الأطفال حتى مرحلة التعليم قبل الجامعي.
    :: Encouragement à la reprise de l'enseignement scolaire ou non scolaire et appui à la reconstruction du système d'enseignement UN :: تعزيز استئناف الدراسة الرسمية والخيارات غير الرسمية البديلة، ودعم إعادة بناء النظم التعليمية.
    127. Un projet de réforme du système d'enseignement général au Tadjikistan a été soumis au Gouvernement pour examen. UN 127- وقد عُرض على الحكومة إطار للسياسات يهدف إلى الانتقال إلى نظام جديد للتعليم العام في طاجيكستان.
    En outre, le Comité suggère que l'État partie poursuive la réforme du système d'enseignement visant, notamment, à diminuer l'abandon scolaire. UN وإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تواصل إصلاحها للنظام المدرسي بغية تحقيق جملة أمور منها خفض عدد المتسريبن من المدارس.
    Cette liberté religieuse est un élément central du système d'enseignement primaire et secondaire. 107.49 Acceptée UN وتشكل هذه الحرية الدينية عنصراً أساسياً في نظامنا التعليمي على المستويين الابتدائي والثانوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد