ويكيبيديا

    "du système d'information sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام معلومات
        
    • نظام المعلومات المتعلقة
        
    • نظام المعلومات عن
        
    • نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة
        
    • الكبير الخاص بنظام
        
    • نظام المعلومات الخاص
        
    • نظام المعلومات المعني
        
    • نظام المعلومات بشأن
        
    • لنظام المعلومات المتعلقة
        
    • نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل
        
    Entretien du système d'information sur la Ligne bleue et fourniture de données géospatiales à jour et de services en ligne permettant d'établir des rapports et des cartes UN وتعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيو فضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط
    Entretien du système d'information sur la Ligne bleue et fourniture de données géospatiales à jour et de services en ligne permettant d'établir des rapports et des cartes UN تعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيوفضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط
    L'élément central de ce plan d'action, qui comprend cinq points, est la création du système d'information sur les marchés agricoles. UN وكان العنصر المحوري لخطة العمل ذات النقاط الخمس هو نظام معلومات الأسواق الزراعية.
    Après la mise en service du système d'information sur les envois, il sera fait obligation de communiquer à l'avance les informations relatives aux envois. UN وعقب تطبيق نظام المعلومات المتعلقة بالشحن، سيصبح لازما تقديم معلومات مسبقة عن الشحنات.
    ii) De mettre à jour les informations et d'assurer la gestion du système d'information sur les technologies existant; UN `2` استيفاء المعلومات وصيانة نظام المعلومات عن التكنولوجيا القائم حالياً؛
    iii) Meilleure prise de conscience, au niveau international, des politiques et activités de l'Organisation concernant la question de Palestine, l'indicateur en étant l'augmentation du nombre de documents accessibles sur le site du système d'information sur la question de Palestine (UNISPAL) ainsi que de contenus pertinents sur le site Web public de l'Organisation consacré à cette question UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين، تدل عليها زيادة في عدد ما يطلع عليه المستخدمون في أنحاء العالم من وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وما يتصل بها من مواد المعلومات المنشورة على الموقع الشبكي " قضية فلسطين "
    6.36 Le superindex informatisé de tous les traités enregistrés depuis 1946 a été établi pendant l'exercice biennal 1992-1993 à partir de la base de données du système d'information sur les traités (SIT). UN ٦-٣٦ وخلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أعد الفهرس اﻵلي العالي الكفاءة لجميع المعاهدات المسجلة منذ عام ١٩٤٦، استنادا إلى البيانات التي يحتوي عليها الحاسوب الكبير الخاص بنظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات.
    Il faut également souligner la modernisation du système d'information sur le cancer de la femme et la formation technique et humaine du personnel de santé. UN 694 - ويجدر بالإشارة أيضا تحديث نظام المعلومات الخاص بمرض المرأة بالسرطان والتدريب التقني والإنساني لموظفي الصحة.
    Des efforts particuliers seront déployés pour accroître le nombre d'utilisateurs du système d'information sur les femmes dans toutes les régions du monde. UN وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.
    651. Améliorer et renforcer la mise en œuvre du système d'information sur la malaria (SISMAL - Sistema de Informação em Malaria) est une autre décision dont la mise en œuvre est importante. UN 651- ويشكل تحسين وتعزيز تنفيذ نظام المعلومات بشأن الملاريا قراراً هاماً آخر ينبغي تنفيذه.
    L'Empretec Chronicle Report a été publié; il met en évidence plusieurs aspects du programme Empretec découlant du système d'information sur la gestion. UN وأُصدر تقرير وقائع برنامج إمبريتيك، الذي يسلط الأضواء على عدة جوانب من البرنامج مستمدة من نظام معلومات الإدارة.
    Elle est également membre du système d'information sur les mouvements maritimes, projet qui est financé par les États-Unis. UN كما أنها عضو في نظام معلومات الحركة البحرية، وهو مشروع تموله الولايات المتحدة.
    :: La mise en place du système d'information sur l'immatriculation des réfugiés s'est poursuivie avec la création d'une base de données regroupant les dossiers personnels de 5,2 millions de personnes. UN :: استمر تطبيق نظام معلومات تسجيل اللاجئين وشملت قاعدة البيانات الجديدة السجلات الشخصية لـ 5.2 ملايين شخص.
    Le développement continu du système d'information sur le droit de la mer ainsi que de la bibliothèque et la collection d'ouvrages de référence spécialisées sur le droit de la mer contribuera également à réaliser les objectifs du programme. UN كما ان من شأن استمرار تطوير نظام معلومات قانون البحار والمكتبة والمجموعة المرجعية المتخصصة لقانون البحار أن يسهم في تحقيق أهداف البرنامج.
    L'intégration du système d'information sur la gestion des douanes avec les ports, les banques et d'autres acteurs accroît l'efficacité du secteur commercial et, en même temps, permet de renforcer la surveillance. UN ويؤدي إدماج نظام معلومات إدارة الجمارك في الموانئ والمصارف وغيرها من الجهات الفاعلة إلى تحسين أداء قطاع التجارة وإحكام الرقابة في الوقت ذاته.
    :: La mise en œuvre du système d'information sur l'immatriculation des réfugiés a aidé le personnel à appliquer les directives générales relatives à la sélection et à l'immatriculation et a permis au siège d'avoir un meilleur suivi des opérations. UN :: أسفر تنفيذ نظام معلومات تسجيل اللاجئين عن تيسير عمل الموظفين على تطبيق التعليمات الموحدة للاستحقاق والتسجيل التي وضعتها الأونروا، كما أنه حسّن بصورة كبيرة قدرة المقر على رصد المعاملات.
    c) Renforcement du système d'information sur l'alimentation et l'agriculture; UN (ج) تعزيز نظام المعلومات المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    Il devrait également accélérer la mise à jour des données du système d'information sur la violence familiale, pour pouvoir prendre les mesures qui s'imposent à ce sujet. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعجّل بتحديث بيانات " نظام المعلومات المتعلقة بالعنف الأسري " ، بهدف التمكّن من اتخاذ تدابير مناسبة بهذا الشأن.
    Une évaluation des ressources en eau disponibles et un renforcement du système d'information sur les ressources en eau; UN :: تقييم توافر الموارد المائية، وتعزيز نظام المعلومات عن الموارد المائية؛
    iii) Meilleure prise de conscience, au niveau international, des politiques et activités de l'Organisation concernant la question de Palestine, comme en témoigne l'augmentation du nombre de documents accessibles sur le site du système d'information sur la question de Palestine (UNISPAL) ainsi que de contenus pertinents sur le site Web public de l'Organisation consacré à cette question UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين، تدل عليها زيادة في عدد ما يطلع عليه المستخدمون في أنحاء العالم من وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وما يتصل بها من مواد المعلومات المنشورة على الموقع الشبكي " قضية فلسطين "
    Le Groupe des 20 a fourni une forte contribution en assurant la maintenance du système d'information sur les marchés agricoles, ce qui en a considérablement amélioré la transparence. UN وقد قدمت مجموعة البلدان العشرين مساهمة كبيرة من خلال رعايتها لنظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية الذي زاد من الشفافية بطريقة غير مسبوقة.
    35. À sa seizième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'évaluer l'efficacité d'utilisation du système d'information sur les technologies (TT:CLEAR), notamment de déceler les éventuelles lacunes de l'information, de recommander des améliorations et de lui faire rapport à ce sujet à sa dixneuvième session. UN 35- وقد طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة، في دورتها السادسة عشرة، أن تقوم بتقييم مدى فعالية استخـدام نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR)، بما في ذلك تحديد أية فجوات في المعلومات، وتقديم توصيات لإدخال التحسينات، وتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلميـة والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد