Cet ouvrage fournira une description pratique et progressive de la mise en oeuvre du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE) au niveau national. | UN | وسيقدم الدليل وصفا تفصيليا وعمليا عن طريقة تطبيق نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة على الصعيد القطري. |
Un exposé sur les ressources naturelles a été présenté au Groupe d'experts afin qu'il donne son aval à l'adoption des définitions et nomenclatures du Système de comptabilité économique et environnementale. | UN | وعُرضت ورقة عن الموارد الطبيعية للحصول على موافقة على اعتماد فريق أولانباتار التعاريف والتصانيف بموجب نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Le rapport décrit l'état d'avancement de ses travaux, en particulier le projet de révision du Système de comptabilité économique et environnementale (SCEE). | UN | ويتناول التقرير بالتفصيل التقدم المحرز في أعمال لجنة الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بمشروع تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية. |
Cette révision améliorera la cohérence entre les questionnaires, de même qu'avec les tableaux types du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau. | UN | وسترفع عملية المراجعة من مستوى الاتساق بين الاستبيانات نفسها وبينها وبين الجداول الموحدة الواردة في نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه. |
La CESAO a aidé les dirigeants à adopter les normes internationales applicables aux statistiques de l'énergie et de l'environnement. Elle a fait la promotion du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée, qui acquerra le statut de norme internationale en 2012. | UN | 27 - عززت اللجنة قدرة المسؤولين على اعتماد معايير دولية في مجال إحصاءات البيئة والطاقة، بطرق منها الترويج لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، والذي سيصبح معيارا دوليا في عام 2012. |
Le sous-groupe a pour tâche de réviser les questionnaires de façon à harmoniser la terminologie et les définitions avec celles du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau. | UN | ويتمثل هدف الفريق الفرعي في تنقيح الاستبيانات عن طريق مواءمة البنود والتعاريف مع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه. |
Le Directeur exécutif a estimé qu'il fallait impérativement que les actifs naturels soient comptabilisés dans les comptes nationaux par le biais, par exemple, du Système de comptabilité économique et environnementale et que l'on privilégie les politiques permettant de préserver et de renforcer les actifs naturels. | UN | وقال إن من الأهمية البالغة إدراج الأصول الطبيعية في الحسابات الوطنية من خلال اتباع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية على سبيل المثال، وكذلك التركيز على السياسات التي تساعد على دعم وتعزيز الأصول الطبيعية. |
d) La révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEEI) suppose l'examen d'un certain nombre de classifications. | UN | (د) ينقح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية ليشمل عددا من التصنيفات التي ينبغي استعراضها بمزيد من التفصيل. |
En réponse à la demande du Comité d'experts, le Groupe de Londres s'emploie à arrêter, dans le cadre de consultations par voie électronique, une série de principes pour la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE), lesquels seront présentés au Comité pour examen. | UN | 7 - واستجابة لطلب لجنة الخبراء، يمضي فريق لندن، من خلال عملية تشاور إلكترونية، نحو الاتفاق على مجموعة من المبادئ الخاصة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية ستطرح على لجنة الخبراء لتنظر فيها. |
La Commission de statistique a poursuivi ses travaux dans le domaine des statistiques des ressources naturelles et de l'environnement, en portant essentiellement ses efforts sur la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE). | UN | 30 - وواصلت اللجنة الإحصائية عملها في مجال إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة، حيث انصبَّ اهتمامها بصورة رئيسية على تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
a) A noté les progrès réalisés dans la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE) et des retards qui ont été pris; | UN | (أ) أقرت بالتقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل، وأحاطت علما في الوقت نفسه بالتأخير الحاصل في العملية؛ |
L'Instance permanente recommande que la Commission de statistique et la Division de statistique de l'ONU se servent du Système de comptabilité économique et environnementale pour élaborer une série d'indicateurs cohérents et intégrés de suivi de l'évolution de la situation et du bien-être des peuples autochtones et de l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les peuples autochtones. | UN | 110 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تستخدم اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية/شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لوضع مجموعة مترابطة ومتكاملة من مؤشرات رصد حالة ورفاه الشعوب الأصلية وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة. |
d) S'est félicitée que la Division de statistique de l'ONU ait proposé de collaborer avec le Groupe de Londres sur la comptabilité des ressources à la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE); | UN | )د( رحبت باقتراح الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة التعاون مع فريق لندن المعني بحسابات الدخل في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة؛ |
d) S'est félicitée que la Division de statistique de l'ONU ait proposé de collaborer avec le Groupe de Londres sur la comptabilité des ressources à la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEE). | UN | )د( رحبت باقتراح الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة التعاون مع فريق لندن المعني بحسابات الدخل في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de Londres sur la comptabilité de l'environnement donnant un aperçu des progrès accomplis dans la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SEEA-2000) et présentant le programme de travail prévu. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية الذي يلخص التقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة (SEEA-2000) (). ويعرض برنامج عمله المقرر في المستقبل. |
La Commission sera saisie du rapport du Comité d'experts sur la comptabilité économique et environnementale, qui décrit l'état d'avancement des travaux du Comité, s'agissant notamment des progrès accomplis dans la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée de 2003. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية. ويتناول هذا التقرير بالوصف التقدم المحرز في برنامج عمل لجنة الخبراء، مع التركيز بالخصوص على الأنشطة المتصلة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكامل لعام 2003. |
d) A noté avec satisfaction que, dans son programme de travail, le Comité a donné la priorité absolue à la révision du Système de comptabilité économique et environnementale (SCEE) dans les délais impartis et l'a prié de déterminer l'ordre de priorité des tâches aux fins de l'achèvement du volume 1; | UN | (د) أحاطت علماً مع التقدير بإيلاء الأولوية القصوى في برنامج عمل اللجنة لإنجاز عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في موعدها، وحثت اللجنة على ترتيب أولويات العمل لإنجاز المجلد الأول؛ |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique, annexé à la présente note, le rapport du Groupe de Londres sur la comptabilité de l'environnement, où sont récapitulés les progrès de la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée, et où est exposé le programme de travail prévu. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، الوارد في المرفق. ويلخص التقرير التقدم المحرز في تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة (نظام المحاسبة) ويعرض برنامج العمل المقبل المخطط. |
b) Encourager la mise en œuvre du Système de comptabilité économique et environnementale en matière de ressources en eau dans les pays et indiquer s'il y a lieu d'ériger la première partie du Système en norme statistique internationale, sous réserve d'une réévaluation éventuelle, compte tenu de la nécessité d'assurer la cohérence avec le contenu et le style du SCEE 2003 révisé (sect. III). | UN | (ب) تشجيع التنفيذ في البلدان وإسداء المشورة فيما إذا كان ينبغي اعتماد الجزء الأول من نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية الخاص بالمياه باعتباره معيارا إحصائيا دوليا، يخضع لإمكانية إعادة التقييم، أخذا في الحسبان الاتساق في أسلوب ومضمون نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003 (الفرع ثالثا). |
Afin d'élaborer une norme pour la comptabilité des services rendus par l'écosystème, on est en train de construire un cadre expérimental et de le mettre à l'essai dans le contexte du cadre central du Système de comptabilité économique et environnementale (SEEA) (UNSD and others, 2011). | UN | وسعياً إلى وضع معيار لحساب خدمات النظم الإيكولوجية يجري حالياً وضع إطار تجريبي واختباره ضمن الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية (الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة وآخرون، 2011). |
a) A approuvé la méthode envisagée pour la révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée et le calendrier des activités présentés dans le rapport (sous réserve des dispositions indiquées au paragraphe 20 c) et e) ci-après); | UN | (أ) وافقت على عملية التنقيح المقترحة لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة وبرنامج الأنشطة المحدد في التقرير (باستثناء ما يشار إليه في الفقرتين الفرعيتين (ج) و (هـ) من الفقرة 20أدناه)؛ |