ويكيبيديا

    "du système de coordonnateurs résidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام المنسقين المقيمين
        
    • نظام المنسق المقيم
        
    • لنظام المنسقين المقيمين
        
    • لنظام المنسق المقيم
        
    :: Rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    Financement du système de coordonnateurs résidents et allocation des ressources UN تمويل نظام المنسقين المقيمين وتخصيص الموارد
    Par ailleurs, il n'existe pas de définition convenue ni d'indicateur permettant de mesurer les coûts de la coordination du système de coordonnateurs résidents et de l'appui qui lui est fourni. UN كما أنه لا توجد تعاريف وقياسات متفق عليها لتكاليف تنسيق نظام المنسقين المقيمين ودعمه.
    La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    La nécessité de renforcer la capacité de réaction du système de coordonnateurs résidents a été soulignée. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرات نظام المنسق المقيم على الاستجابة.
    Mais, même au sein de ces différents groupes, l'application des directives fondamentales du système de coordonnateurs résidents peut différer considérablement d'un pays à l'autre. UN إلا أنه حتى داخل تلك المجموعات، يمكن لتطبيق المبادئ التوجيهية الرئيسية لنظام المنسقين المقيمين أن يتباين تماما.
    Gestion et suivi du système de coordonnateurs résidents à l'échelle nationale UN إدارة نظام المنسقين المقيمين ورصده على الصعيد القطري
    Nombre de délégations étaient favorables au renforcement du système de coordonnateurs résidents. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Le renforcement de la participation des institutions de Bretton Woods aux activités du système de coordonnateurs résidents devrait se faire avec l'assentiment et l'appui des gouvernements. UN وينبغي القيام بتعزيز اشتراك مؤسسات بريتون وودز في نظام المنسقين المقيمين بدعم من الحكومات وبموافقتها.
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    Le Groupe s'attache à améliorer la cohérence de l'intervention des Nations Unies au niveau des pays au moyen du système de coordonnateurs résidents et d'instruments spécifiques comme le bilan commun de pays et le Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF). UN وتعمل هذه اللجنة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وعن طريق أدوات محددة مثل التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    1. Les coordonnateurs résidents/représentants résidents doivent soumettre au Secrétaire général un rapport annuel sur les activités du système de coordonnateurs résidents. UN 1 - المنسقون المقيمون/الممثلون المقيمون مسؤولون عن تقديم تقرير سنوي إلى الأمين العام عن أنشطة نظام المنسقين المقيمين.
    Poursuite de l’appui au processus intergouvernemental en vue du suivi coordonné des conférences mondiales et application de mesures au niveau national dans le contexte du système de coordonnateurs résidents et du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement UN مواصلة الدعــم للعمليــة الحكومية الدوليــة من أجل تنسيق متابعــة المؤتمرات العالمية فضلا عن اﻹجراءات على المستوى القطــري في إطار نظام المنسقين المقيمين وإطار عمل اﻷمــم المتحــدة للمساعدة اﻹنمائية
    Les programmes et les fonds des Nations Unies, en particulier depuis l’introduction du programme de réformes du Secrétaire général, s’impliquent et s’engagent davantage dans le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents. UN وتشارك برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها على نحو مكثف في عمل نظام المنسقين المقيمين وتلتزم بسير عمله ولا سيما منذ أن أدخل اﻷمين العام اﻹصلاحات.
    Quelques pays donateurs suggérèrent que l’on examine aussi la possibilité d’élargir le financement du système de coordonnateurs résidents par le PNUD aux autres organisations des Nations Unies. UN واقترحت بلدان مانحة قليلة النظر في أن تشارك مختلف منظمات اﻷمم المتحدة، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على نحو أوسع نطاقا، في تمويل نظام المنسقين المقيمين.
    Le FIDA prendra les dispositions voulues pour se procurer des services d'appui auprès des équipes de pays de l'ONU, opérant sous la direction des coordonnateurs résidents dans le cadre du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN يتخذ الصندوق الترتيبات المناسبة للحصول على خدمات الدعم من فريق اﻷمم المتحدة القطري العامل تحت قيادة منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    C'est précisément dans ce contexte que ma délégation est d'avis qu'élargir la portée des activités du système de coordonnateurs résidents UN وفي هذا الإطار بالتحديد يرى وفدي أن توسيع نطاق أنشطة نظام المنسق المقيم من أجل.
    Chargé de la gestion du système de coordonnateurs résidents, le PNUD servirait de catalyseur pour ces fonctions. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير هذه الوظائف بوصفه مسؤولا عن إدارة نظام المنسق المقيم.
    Dans son programme de réformes, le Secrétaire général a réaffirmé le rôle du PNUD en ce qui concerne la gestion et le financement du système de coordonnateurs résidents. UN وقد أكد الأمين العام من جديد في برنامجه للإصلاح دور البرنامج الإنمائي بوصفه الجهة القائمة بإدارة وتمويل نظام المنسق المقيم.
    Le partenariat entre l’ONUDI et le PNUD, en sa qualité de bailleur de fonds et gestionnaire du système de coordonnateurs résidents des Nations Unies, sera davantage consolidé et développé dans l’avenir. UN وسيواصل في المستقبل تعزيز وتطوير الشراكة بين اليونيدو واليونديب، باعتبار اليونديب الهيئة التي تمول وتدير نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    La volonté réaffirmée du PNUD d'agir en partenariat et sa position clef du système de coordonnateurs résidents en particulier ne peuvent que renforcer la cohérence de son action dans les situations de crise et d'après conflit. UN ويشكل التزام البرنامج الإنمائي المتجدد بالشراكات، وبدوره كمدير لنظام المنسقين المقيمين على وجه الخصوص، مرتكز تعزيز ترابط دوره مع أدوار والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع.
    Ce dispositif est utilisé, selon que de besoin, à l'appui du système de coordonnateurs résidents de l'ONU, dont il est un complément. UN فهذه اﻵلية تستخدم، حسب الاقتضاء، دعما لنظام المنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة وكجزء مكمل لهذا النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد