ويكيبيديا

    "du système de développement des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نظام الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • النظام الإنمائي للأمم المتحدة
        
    • النظام الانمائي التابع لﻷمم المتحدة
        
    • منظومة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • الجهاز اﻹنمائي
        
    Ces recommandations visent à accroître l'importance, la cohérence, l'efficacité et l'efficience du système de développement des Nations Unies. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    Catégorie 2 Rationalisation du système de développement des Nations Unies et amélioration de son fonctionnement au niveau national UN المجموعة 2: ترشيد وتعزيز عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري
    Consultations sur la cohérence d'ensemble du système de développement des Nations Unies UN المشاورات المتعلقة بإضفاء الاتساق على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    Cela a une incidence sur l'obligation de rendre des comptes et l'établissement de rapports et est lié à l'insuffisance du financement du système de développement des Nations Unies. UN ورأت أن ذلك يترك آثاره على المساءلة والإبلاغ ويتسبب في عدم كفاية التمويل اللازم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Président fédéral félicite le Directeur général, M. Magariños, pour avoir contribué à la cohérence du système de développement des Nations Unies dans son ensemble, et en particulier pour son bilan à l'ONUDI, qu'il a réussi à remettre sur les rails. UN وأشاد بالمدير العام السيد ماغارينيوس لإسهاماته من أجل تحسين الاتساق في نظام الأمم المتحدة الإنمائي ككل، ولا سيما إعادته اليونيدو إلى مسارها الصحيح.
    Une meilleure répartition des tâches entre les entités du système de développement des Nations Unies pourrait influer sur l'adhésion des dirigeants et du personnel de l'organisme. UN وأضاف أنه ربما يترتب على إجراء تقسيم أفضل للعمل فيما بين كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري أثر في إقناع مديري الوكالات والموظفين بدعم هذا المسعى.
    L'ASEAN est donc très favorable à une réforme du système de développement des Nations Unies et à une appropriation par les États Membres des activités opérationnelles pour le développement, qui est indispensable à cette fin. UN وأعرب عن تأييد رابطة أمم جنوب شرقي آسيا القوي للجهود الرامية إلى إصلاح جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وقال إن ملكية الدول الأعضاء للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية عنصر حيوي في هذه العملية.
    Elle préconisait aussi une collaboration interinstitutions plus étroite, tant au niveau des pays qu'au Siège, en vue du fonctionnement efficient et efficace du système de développement des Nations Unies en harmonisant mieux le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) avec les processus nationaux. UN ودعت أيضاً إلى تعاون أشمل بين الوكالات على نطاق المنظومة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر من أجل سير عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بكفاءة وفعالية من خلال مواصلة المواءمة بين دورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والعمليات الوطنية.
    Elle préconisait aussi une collaboration interinstitutions plus étroite, tant au niveau des pays qu'au Siège, en vue du fonctionnement efficient et efficace du système de développement des Nations Unies en harmonisant mieux le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) avec les processus nationaux. UN ودعت أيضاً إلى تعاون أشمل بين الوكالات على نطاق المنظومة على المستوى القطري وعلى مستوى المقر من أجل سير عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بكفاءة وفعالية من خلال مواصلة المواءمة بين دورة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والعمليات الوطنية.
    Capacité du système de développement des Nations Unies au niveau du pays et développement des capacités nationales UN خامسا - قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري وتطوير القدرات الوطنية
    La capacité du système de développement des Nations Unies d'apporter une aide au niveau du pays UN ألف - تقييم قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال توفير الدعم القطري
    Le Ministère fédéral de la condition de la femme et de la jeunesse a réalisé en 1999, avec le concours du système de développement des Nations Unies, une enquête nationale sur les pratiques traditionnelles pernicieuses. UN أجرت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب استقصاءً وطنياً مسْحياً بشأن الممارسات التقليدية الضارة في عام 1999 بالتعاون مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'Assemblée générale a souligné en maintes occasions qu'il fallait accroître les contributions au titre des ressources de base ou ordinaires du système de développement des Nations Unies, pour le doter des capacités nécessaires à la promotion d'une coopération durable pour le développement. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى تحسين الجزء الأساسي أو العادي من المساهمات المقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل ضمان توافر القدرات اللازمة لتعزيز التعاون الإنمائي المستدام.
    Elle s'efforcera parallèlement de contribuer à la cohérence du système de développement des Nations Unies par l'adoption d'un plan de travail ou un programme d'action concerté s'appuyant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en fonction du rôle de chef de file que jouent les différents organismes pour telle ou telle question. UN وستسعى في الوقت نفسه إلى الإسهام في تلاحم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي باعتماد خطة أعمال متفق عليها تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية أو برنامج عمل مشترك يقوم على القيادة التخصصية.
    Pour atteindre ses objectifs l'ONUDI doit, conformément à cette vision stratégique à long terme, exploiter son avantage comparatif pour apporter de la valeur ajoutée dans le cadre du système de développement des Nations Unies. UN وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، يحث بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد اليونيدو على استغلال مزيتها النسبية لضمان تحقيق قيمة مضافة ضمن إطار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Soulignant les effets préjudiciables de l'évolution des conflits et des crises sur le développement humain, les délégations ont signalé le rôle majeur de chef de file que jouait le PNUD, s'agissant d'appuyer le passage de la phase des secours à celle du développement au sein du système de développement des Nations Unies. UN وأشار بعض الوفود في معرض توجيه الاهتمام إلى الأثر المدمر للنزاعات والأزمات الناشئة على التنمية البشرية، إلى الدور القيادي الحيوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ودوره التنسيقي في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Cadre d'assistance au développement des Nations Unies (UNDAF) fournit la base du financement des politiques et des programmes du système de développement des Nations Unies. UN ويقدم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأساس لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل دعم السياسات والبرامج.
    Parmi les fonds et programmes du système de développement des Nations Unies, le FNUAP est l'in de ceux qui a l'une des bases de donateurs les plus importantes. UN 13 - تعد قاعدة الجهات المانحة للصندوق واحدة من أكبر القواعد بين الصناديق والبرامج التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Élément 1: Contribution de base annuelle à verser par tous les membres et observateurs du GNUD. Cet élément montre que le système des coordonnateurs résidents appartient et profite à tous les membres du système de développement des Nations Unies et que tous les membres font peser une charge minimale sur le système: UN الخطوة 1: رسم سنوي أساسي يساهم فيه جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمراقبين فيها تجسيداً لكون نظام المنسِّقين المقيمين ملكية لجميع أعضاء نظام الأمم المتحدة الإنمائي ويعود بالفائدة عليهم جميعاً، وإقراراً بأنَّ جميع الأعضاء يضعون عبئاً على النظام ولو في حده الأدنى:
    La Suisse se réjouit que l'Assemblée générale lui offre l'occasion de revenir sur les questions de l'efficacité, de l'efficience et de la cohérence du système de développement des Nations Unies. UN ترحب سويسرا بفرصة العودة إلى النظر في مسائل الفعالية، والكفاءة، والاتساق في النظام الإنمائي للأمم المتحدة.
    Il faut donc espérer qu'un accord pourra se faire à la session en cours sur la question de savoir ce que constitue une action effective en vue de renforcer l'efficacité du système de développement des Nations Unies. UN وعلى هذا نأمل بأن يتم التوصل الى اتفاق خلال هــذه الدورة الجارية بشأن مسألــة معرفة ما يشكله أي إجراء فعلي يرمي إلى تعزيز فعالية النظام الانمائي التابع لﻷمم المتحدة.
    En qualité de gestionnaire et de bailleur de fonds de ce système, le PNUD en a privilégié le renforcement et a mis en œuvre d'importantes réformes en vue de prendre la direction du système de développement des Nations Unies à l'échelle des pays et des sièges. UN وقد جعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته مسيّر ذلك النظام ومموله، من تعزيزه أولوية، ونفذ إصلاحات هامة لقيادة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيدين القطري وفي المقر.
    Il faut s'attacher davantage à soutenir et à mettre en rapport les bénéficiaires du système de développement des Nations Unies et ceux qui appuient la coopération multilatérale qu'il fournit. UN كما ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لرعاية وتعزيز وربط البلدان المستفيدة من جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من اﻷجهزة الملتزمة بدعم التعاون المتعدد اﻷطراف عن طريق هذا الجهاز اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد