ويكيبيديا

    "du système de surveillance international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الرصد الدولي
        
    • لنظام الرصد الدولي
        
    • نظام رصد دولي
        
    • النظام الدولي لرصد
        
    • النظام الدولي للرصد
        
    • النظام الدولي للمراقبة
        
    • لنظام التحقق
        
    • من نظام التحقق الدولي
        
    • نظام دولي للرصد
        
    Elle pourrait couvrir toutes les techniques de surveillance qui ne deviendraient pas des éléments du Système de surveillance international. UN ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي.
    Le nombre de stations certifiées du Système de surveillance international est passé de zéro à près de 260 au cours des 10 dernières années. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    L'entrée en vigueur dès que possible du Système de surveillance international constituerait une mesure de confiance et de sécurité importante. UN ويمثل التنفيذ التام والمبكر لنظام الرصد الدولي في حد ذاته تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Ces bulletins se fondaient sur les données de 61 stations de surveillance sismologique du Système de surveillance international, ce qui témoignait de l'élargissement de la couverture du Système de surveillance international depuis l'événement de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    En attendant sa ratification, elle a participé activement à la création du Système de surveillance international du Traité. UN وفي انتظار التصديق على المعاهدة نشطت نيوزيلندا في إقامة نظام الرصد الدولي.
    Elles satisfont désormais en substance aux spécifications requises pour leur certification de membre du réseau du Système de surveillance international. UN وهذه المحطات تفي الآن إلى حد كبير بالمواصفات اللازمة للتصديق عليها كجزء من شبكة نظام الرصد الدولي.
    Six stations de surveillance, comprenant au total 119 instruments de mesure sur le terrain, sont situées sur le territoire norvégien dans le cadre du Système de surveillance international. UN ويوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 119 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Six stations de surveillance, comprenant au total 119 instruments de mesure sur le terrain, sont situées sur le territoire norvégien dans le cadre du Système de surveillance international. UN ويوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 119 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Une station de surveillance sismologique primaire et un laboratoire de radioéléments ont été implantés sur son territoire dans le cadre du Système de surveillance international. UN وقد أقيمت على أرضنا محطة رئيسية للرصد السيزمي ومختبر للنويدات المشعة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Dans le cadre du Système de surveillance international, elle accueille sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides. UN وتوجد في بلدنا محطة رصد سيزمي ابتدائية ومختبر للنويدات المشعة وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي.
    La mise en oeuvre du Système de surveillance international et d'autres mesures de vérification devraient avoir un effet dissuasif sur ceux qui voudraient mener des activités contraires aux dispositions du traité. UN ومن شأن تنفيذ نظام الرصد الدولي وتدابير التحقق اﻷخرى أن يكون رادعاً ﻷي أنشطة مخالفة ﻷحكام المعاهدة.
    Cinquième partie : Traitement et analyse des données issues du Système de surveillance international, UN الجزء ٥: تجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتحليلها وتقديم التقارير
    Sixième partie : Authentification des données issues du Système de surveillance international et sécurité des données 90 UN الجزء ٦: التصديق على صحة بيانات نظام الرصد الدولي وأمن البيانات ٠٩
    La mise en oeuvre du Système de surveillance international et d'autres mesures de vérification devraient avoir un effet dissuasif sur ceux qui voudraient mener des activités contraires aux dispositions du traité. UN ومن شأن تنفيذ نظام الرصد الدولي وتدابير التحقق اﻷخرى أن يكون رادعاً ﻷي أنشطة مخالفة ﻷحكام المعاهدة.
    L'entrée en vigueur dès que possible du Système de surveillance international constituerait une mesure de confiance et de sécurité importante. UN ويمثل التنفيذ التام والمبكر لنظام الرصد الدولي في حد ذاته تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    Le Canada a terminé l'homologation de la dernière des 16 stations/ laboratoires du Système de surveillance international installés sur son sol. UN نالت كندا شهادة آخر المحطات والمختبرات الستة عشر التابعة لنظام الرصد الدولي التي استضافتها كندا
    Ce signe politique serait d'autant plus important que la perspective de la rapide mise en œuvre de cet instrument amènerait à l'établissement du Système de surveillance international y afférent. UN وتصبح هذه الإشارة السياسية أكثر أهمية لأن احتمال دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر ينبغي أن يُسترشد به لوضع نظام رصد دولي للمعاهدة.
    Il continue à promouvoir la mise en place du Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتواصل كندا العمل على اكتمال النظام الدولي لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La mise en route du Système de surveillance international ne doit pas être précipitée pour des raisons purement techniques qui ne tiendraient pas compte du caractère universel et non discriminatoire du Traité qui a engendré le système. UN ولا يجوز التعجيل ببدء النظام الدولي للرصد لأسباب تقنية بحتة لا تأخذ في الحسبان الطابع الشامل وغير التمييزي للمعاهدة التي أنشأت النظام.
    Le fonctionnement fiable du Système de surveillance international et la mise en pratique d'autres aspects du régime de vérification, de même que l'exemple donné par le nombre croissant de ratifications, devraient les aider à prendre une décision en ce sens. UN وينبغي أن يؤدي أداء النظام الدولي للمراقبة على نحو موثوق والتطوير العملي للجوانب الأخرى لنظام التحقق، بالإضافة إلى مثال العدد الذي لا يزال يتزايد من الدول المصدقة إلى مساعدتها على اتخاذ قرار إيجابي.
    Une station située au Canada, à plus de 7 500 kilomètres de la République populaire démocratique de Corée, a relevé des traces de gaz rare, ce qui montre que la couverture du Système de surveillance international est mondiale. UN وأظهرت قراءات الغازات الكريمة، التي التقطتها محطة في كندا تبعد أكثر من 500 7 كيلومتر عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المدى العالمي لنظام التحقق.
    " b) Traite [et analyse] [à titre préliminaire] [toutes] [les] [ces] données [reçues du Système de surveillance international] [et est seul responsable de leur analyse], UN " )ب( يعالج ]ويحلل[ ]بصورة أولية[ ]وتكون له المسؤولية الخالصة عن تحليل جميع[ ]هذه[ البيانات ]المتلقاه من نظام التحقق الدولي
    Le Groupe de travail est parvenu à un accord préliminaire sur les techniques de surveillance à utiliser dans le cadre du Système de surveillance international. UN وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد