Sri Lanka contribuera également aux travaux visant à renforcer l'efficacité du système des organes conventionnels en répondant aux exigences actuelles des États membres. | UN | ستعمل سري لانكا أيضاً على جعل نظام هيئات المعاهدات أكثر فعالية واستجابة للمتطلبات الحالية للدول الأعضاء. |
Il existe donc des problèmes concrets dont la solution ne réside pas nécessairement dans l'harmonisation du système des organes conventionnels. | UN | وبالتالي، هناك مشاكل ملموسة وحلُّها لا يكمن بالضرورة في تعزيز تجانس نظام هيئات المعاهدات. |
La modification du système des organes conventionnels vise à renforcer non seulement son harmonisation mais aussi son impact et son efficacité auprès des titulaires de droits. | UN | ولا يرمي تغيير نظام هيئات المعاهدات إلى تعزيز تنسيقها فحسب، وإنما إلى زيادة أثرها وفعاليتها بالنسبة لأصحاب الحقوق. |
L'étude a été accueillie avec intérêt par les différentes parties concernées, y compris celles travaillant au sein du système des organes conventionnels. | UN | وقد حظيت الدراسة باهتمام مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك العاملون في إطار نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Examen du système des organes de suivi des traités | UN | استعراض نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات |
Ces réunions auraient pour but de favoriser une prise de conscience accrue des normes internationales en matière de droits de l'homme et une meilleure compréhension du travail du système des organes conventionnels. | UN | والغرض من هذه الاجتماعات ايجاد وعي أكبر بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وتسهيل تفهم أعمق ﻷعمال منظومة الهيئات التعهدية. |
Elle demande à la Vice-Présidente du Comité de préciser les mesures prises pour intégrer les recommandations du rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme consacré au renforcement du système des organes conventionnels. | UN | وطلبت من نائبة رئيس اللجنة مزيداً من الإيضاح فيما يتعلَّق بالخطوات التي تتخذها لإدراج التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن دعم منظومة هيئات المعاهدات. |
Le Comité poursuivra l'examen des recommandations formulées par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en vue du renforcement du système des organes conventionnels. | UN | ستنظر اللجنة أيضاً في توصيات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
Il a également été noté que la création d'un nouvel organe conventionnel était inopportune à une période où l'ensemble du système des organes conventionnels était en cours de révision. | UN | وأشير أيضاً إلى أن إنشاء آلية جديدة لرصد المعاهدات غير مناسب في وقت يعاد فيه النظر في مجمل نظام هيئات المعاهدات. |
En 2011, la Haut-Commissaire soumettra au Conseil une compilation des recommandations relatives au renforcement du système des organes conventionnels. | UN | وسأقدم في عام 2011 مجموعة من التوصيات لتعزيز نظام هيئات المعاهدات. |
Il entend contribuer au renforcement du système des organes conventionnels afin d'en améliorer l'efficacité. | UN | وبغية زيادة كفاءة نظام هيئات المعاهدات، يلتزم الجبل الأسود بالمساهمة في عملية تعزيزه. |
Il considère que ce rapport constitue un bon point de départ qui permettra à toutes les parties prenantes de progresser dans le renforcement du système des organes conventionnels. | UN | وترى اللجنة أن التقرير يوفر أساساً جيداً لكي يتقدم جميع أصحاب المصلحة في تعزيز نظام هيئات المعاهدات إلى الأمام. |
En outre, le Haut-Commissariat a procédé à une évaluation globale du coût du système des organes conventionnels, comme l'avait demandé l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهت المفوضية من إعداد تقييم شامل لتكاليف نظام هيئات المعاهدات بناء على طلب من الجمعية العامة. |
Étude du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux | UN | دراسة نظام الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية |
Contribution aux travaux du système des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme | UN | مساهمات نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accroître l'efficacité du système des organes conventionnels. | UN | وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
L'amélioration du système d'appui informatique aura pour effet de renforcer l'efficacité du système des organes de surveillance. | UN | وسوف يزيد تحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات من فعالية نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis. | UN | كما تواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Elle a aussi rendu hommage aux contributions novatrices et aux nombreuses réalisations du Comité, en soulignant l'importance du renforcement et de la rationalisation du système des organes conventionnels. | UN | وأثنت أيضاً على المساهمات الرائدة وعلى الإنجازات العديدة للجنة، مشيرة إلى قيمة تعزيز وتبسيط منظومة هيئات المعاهدات. |
Section 1 : Les perspectives du système des organes de traités | UN | القسم 1: رؤية مستقبلية بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 13 |
Une approche coordonnée du système des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme a été mise au point. | UN | 9 - وأردفت قائلة إنه تم استحداث نهج منسق لنظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Elle a porté plus particulièrement sur la question des ressources mises à la disposition du système des organes conventionnels pour lui permettre de fonctionner efficacement. | UN | وركّزت هذه الاستشارة بوجه خاص على مسألة توفير الموارد لنظام هيئات المعاهدات من أجل ضمان سيره بكفاءة وفعالية. |
Le manque de ressources permanent du système des organes de traités depuis de nombreuses années a atteint un stade où le statu quo ne peut plus continuer; ne pas régler ce problème représente une menace pour l'avenir du système. | UN | ولقد بلغ عدم كفاية الموارد بشكل مستمر لمنظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على مدى سنوات عديدة مرحلة بات فيها من الصعب استمرار الوضع الراهن؛ وعدم مواجهة هذه المشكلة يشكل تهديدا على مستقبل المنظومة. |
Le renforcement du système des organes de traités a une longue histoire. | UN | إن تعزيز منظومة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان له تاريخ طويل. |
La nature normative et la qualité d'expert du système des organes de traités le protègent de la politisation. | UN | والطبيعة المعيارية والمتخصصة لنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تمثل الدرع الواقي لها من تهم التسييس. |
:: Renforcer davantage le rôle des ministères compétents dans la mise en oeuvre des dispositions de la Convention et du système des organes créés par traité; | UN | :: مواصلة تعزيز دور الوزارات ذات الصلة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية ونظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة؛ |
Cette mesure constitue une violation de la résolution 66/254 de l'Assemblée générale relative au processus intergouvernemental de l'Assemblée relatif au renforcement et à l'amélioration de l'efficacité du système des organes créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتمثّل هذه الخطوة مخالَفة لقرار الجمعية العامة 66/254 المتعلق بالعملية الحكومية الدولية للجمعية العامة بشأن تدعيم وتعزيز الأداء الفعَّال لمنظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |