ويكيبيديا

    "du système des procédures spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الإجراءات الخاصة
        
    • نظام الاجراءات الخاصة
        
    • لنظام الإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة
        
    • ونظام الإجراءات الخاصة
        
    • لنظام الاجراءات الخاصة
        
    • منظومة الإجراءات الخاصة
        
    Si l'on n'y met pas fin, cette approche sapera la crédibilité de l'ensemble du système des procédures spéciales. UN فإذا سُمِح لهذا النهج بأن يستمر فإنه سوف يقوّض مصداقية كامل نظام الإجراءات الخاصة.
    Décision 4. Soutien et renforcement du système des procédures spéciales UN الإجراء 4: تدعيم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة
    Elle s'emploiera à mettre la protection des droits de l'enfant au centre du système des procédures spéciales. UN وستبذل المقررة الخاصة أيضاً ما يلزم من جهود لتعميم مسألة حماية حقوق الطفل في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Rationalisation du fonctionnement du système des procédures spéciales et examen du système des procédures spéciales UN ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة
    La Présidente du Groupe a été élue membre du Comité de coordination du système des procédures spéciales. UN وانتخب رئيس الفريق العامل عضوا في لجنة التنسيق لنظام الإجراءات الخاصة.
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des présidents des groupes de travail du système des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN اللجنة الثالثة يرد أدناه جدول زمني مؤقت للبيانات الاستهلالية التي سيدلي أمام اللجنة الثالثة بها المقررون الخاصون، والممثلون الخاصون، والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان:
    La FIDH a également participé aux réunions annuelles des sections des procédures spéciales, qui ont notamment été consacrées à l'efficacité du système des procédures spéciales. UN كما شارك في الاجتماعات السنوية لتلك الإجراءات الخاصة، التي نوقشت فيها جملة أمور منها مدى فعالية نظام الإجراءات الخاصة.
    En particulier, le HautCommissariat l'aide à organiser ses missions et veille à la cohérence du système des procédures spéciales dont relève le mandat du Représentant. UN وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته.
    Le Bangladesh a également contribué à l'examen, à la rationalisation et à l'amélioration du système des procédures spéciales et des autres mécanismes d'experts du Conseil. UN وقدمت بنغلاديش كذلك مساهماتها في استعراض وترشيد وتحسين نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء بالمجلس.
    II. RENFORCEMENT DE L'EFFICACITÉ du système des procédures spéciales 15 - 25 8 UN ثانياً- زيادة فاعلية نظام الإجراءات الخاصة 15-25 8
    Renforcement de l'efficacité du système des procédures spéciales: UN زيادة فعالية نظام الإجراءات الخاصة:
    2. Renforcement de l'efficacité du système des procédures spéciales et constitution des capacités. UN 2- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات.
    III. L'AVENIR du système des procédures spéciales ET LA CONSTITUTION DE CAPACITÉS AUX FINS DE RENFORCER UN ثالثاً- مستقبل نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات لتحسين فعالية الآليات غيرالمشمولة بالاتفاقيات 32-46 16
    L'objectif est d'optimiser l'usage des communications comme moyen de prévention et de protection à la disposition du système des procédures spéciales. UN والغرض من ذلك هو الاستفادة إلى أقصى حد من إمكانية توجيه الرسائل بوصفها أداة للوقاية والحماية في إطار نظام الإجراءات الخاصة.
    Elle a l'intention de systématiser la protection et la promotion des droits de l'enfant dans le cadre du système des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 51 - أعلنت اعتزامها تعميم حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم داخل نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    :: Favoriser l'indépendance du système des procédures spéciales; UN :: تأييد استقلال نظام الإجراءات الخاصة
    II. RENFORCEMENT DE L'EFFICACITÉ du système des procédures spéciales ET DÉVELOPPEMENT DES UN ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8
    6. Evaluation des progrès accomplis compte tenu des objectifs assignés : indépendance, impartialité et coordination du système des procédures spéciales UN ٦- تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في الولاية: استقلالية نظام الاجراءات الخاصة ونزاهته وتنسيقه.
    35.42 Les missions sur le terrain sont un instrument essentiel du système des procédures spéciales, qui permet d'avoir un aperçu de la réalité objective de la situation. UN ٣٥-٤٢ وتشكل البعثات الميدانية أداة أساسية في نظام الاجراءات الخاصة تتيح إلقاء نظرة ثاقبة على الواقع الموضوعي للحالة.
    Une autre caractéristique unique du système des procédures spéciales est l'accessibilité directe des titulaires de mandats, qu'approuve le Haut Commissariat, grâce notamment au mécanisme des communications. UN ومن الخصائص الفريدة الأخرى لنظام الإجراءات الخاصة توفر إمكانية الوصول المباشر إلى المكلفين بالولايات، التي تدعمها المفوضية، بما في ذلك من خلال آلية الاتصالات.
    L'importance des communications dans le contexte général du système des procédures spéciales s'est considérablement accrue, mais sans véritable planification ni vision stratégique. UN وقد ازدادت أهمية الرسائل بشكل ملحوظ في السياق العام لنظام الإجراءات الخاصة دون الاعتماد على الرغم من ذلك على أي تخطيط فعلي أو رؤية استراتيجية.
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des présidents des groupes de travail du système des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN اللجنة الثالثة يرد أدناه جدول زمني مؤقت للبيانات الاستهلالية التي سيدلي بها المقررون الخاصون، والممثلون الخاصون، والخبراء المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Les représailles ont été considérées comme une atteinte à l'intégrité du Conseil et du système des procédures spéciales et on a estimé que les titulaires de mandat étaient tenus de suivre activement les cas signalés, notamment en informant le Président du Conseil et l'État concerné. UN واعتُبرت الأعمال الانتقامية اعتداءً على حرمة المجلس ونظام الإجراءات الخاصة. ويتحمل أصحاب الولايات مسؤولية متابعة حالات الانتقام متابعة نشطة بسبل منها إخطار رئيس المجلس والدولة المعنية.
    À cet égard, la Haut—Commissaire a pris l'initiative d'un examen pluridisciplinaire du fonctionnement du système des procédures spéciales, qui durera trois mois, en vue d'en améliorer l'efficacité. UN وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته.
    24. En préambule, la Rapporteuse spéciale souhaite souligner que son mandat s'inscrit dans le contexte des différents mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, et en particulier au sein du système des procédures spéciales. UN 24- بداية، تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن ولايتها تندرج في سياق الآليات المختلفة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في منظومة الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد