ويكيبيديا

    "du système global de préférences commerciales entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين
        
    • النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين
        
    • بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية
        
    • النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين
        
    Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. UN وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Elle devrait également continuer de fournir un appui à la revitalisation et à une plus grande utilisation du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et à d'autres initiatives encourageant le commerce Sud-Sud. UN وينبغي كذلك أن يواصل الأونكتاد دعمه لتفعيل وزيادة استخدام النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الأخرى المحفزة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Elle devrait également continuer de fournir un appui à la revitalisation et à une plus grande utilisation du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et à d'autres initiatives encourageant le commerce Sud-Sud. UN وينبغي كذلك أن يواصل الأونكتاد دعمه لتفعيل وزيادة استخدام النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الأخرى المحفزة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Le renforcement du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) pourrait entraîner une forte expansion et une régularisation des échanges entre les pays en développement. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية بدرجة كبيرة إلى زيادة وتوسيع نطاق التجارة بين البلدان النامية والقدرة على التنبؤ بها.
    Nous soulignons également l'importance d'un résultat positif des négociations au titre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement, qui contribuerait à une intensification des échanges commerciaux entre pays en développement et aurait des incidences favorables sur l'économie mondiale dans son ensemble. UN ونشدد أيضا على أهمية تحقيق النجاح في المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، مما سيشكل عاملا مساعدا على زيادة التجارة فيما بين البلدان النامية ويحدث تأثيرا مواتيا على الاقتصاد العالمي ككل.
    Elle devrait également continuer à soutenir la réactivation et une utilisation accrue du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et d'autres initiatives qui stimulent le commerce SudSud. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم ما يقدمه من دعم من أجل تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية وغير ذلك من المبادرات التي تحفز التجارة في ما بين بلدان الجنوب، ومن أجل الاستفادة منها.
    Une attention particulière devait être accordée à l'amélioration du Système global de préférences commerciales entre les pays en développement, car il pouvait servir de tremplin à une plus grande coopération pour le développement SudSud. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، لأنه يمكنه أن يكون قاعدة انطلاق لزيادة التعاون الإنمائي بين الجنوب والجنوب.
    Elle devrait également continuer de fournir un appui à la revitalisation et à une plus grande utilisation du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et à d'autres initiatives encourageant le commerce Sud-Sud. UN وينبغي للأونكتاد كذلك أن يواصل دعمه لتفعيل وزيادة استخدام النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الأخرى المحفزة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans les pays en développement, les PMA membres du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) bénéficieront des résultats du deuxième cycle de négociations SGPC, qui est maintenant achevé. UN وبالنسبة لأسواق البلدان النامية، فإن أقل البلدان نموا الأعضاء في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية سوف تستفيد من نتائج مفاوضات الجولة الثانية الخاصة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية هذا، التي تم الانتهاء منها.
    62. L'heureuse issue du troisième cycle de négociations engagé au titre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) lancé à la CNUCED XI est à cet égard cruciale. UN 62- والنتائج الناجحة التي تمخضت عنها جولة المفاوضات الثالثة في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي أطلقه الأونكتاد الحادي عشر تتسم بأهمية حيوية في هذا الصدد.
    La revitalisation du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), soutenue par la CNUCED, pouvait contribuer à l'essor du commerce SudSud, qui pouvait ainsi être complémentaire du commerce NordSud. UN ومن شأن تنشيط " النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية " ، بدعم من الأونكتاد، أن يساهم في تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب باعتبارها مكملاً مفيداً للتجارة بين الشمال والجنوب.
    Elle devrait également continuer à fournir un appui à la revitalisation et à une plus grande utilisation du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et à d'autres initiatives encourageant le commerce Sud-Sud. > > . UN وينبغي كذلك أن يواصل الأونكتاد دعمه لتفعيل وزيادة استخدام النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية والمبادرات الأخرى المحفزة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب " .
    86. Certains participants ont réaffirmé leur appui à la nouvelle série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et ont remercié le secrétariat du concours qu'il apportait à ces négociations. UN 86- وأعاد بعض المشاركين تأكيد التزاماتهم فيما يتصل بالجولة الجديدة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ولاحظوا مع التقدير الدعم الذي تقدمه الأمانة لهذه المفاوضات.
    La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce SudSud au niveau interrégional. UN وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي.
    10. Le représentant de l'Argentine, parlant en sa qualité de Président du Comité des participants du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), a souligné l'importance du commerce SudSud, qui avait représenté 43 % des exportations des pays en développement en 2001. UN 10- وتحدث ممثل الأرجنتين بصفته رئيس لجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية فأبرز أهمية التجارة فيما بين بلدان الجنوب، التي استأثرت بنسبة 43 في المائة من صادرات البلدان النامية في عام 2001.
    La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce Sud-Sud au niveau interrégional. UN وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي.
    La décision historique, adoptée en juin 2004, de lancer un troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) devrait contribuer à accroître le commerce Sud-Sud au niveau interrégional. UN وأُكد على أن القرار المعلَم المتوصل إليه في حزيران/يونيه 2004 بإطلاق الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يتوقع أن يزيد التجارة بين الجنوب والجنوب على أساس أقاليمي.
    En tant que membre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), la Jamahiriya arabe libyenne est résolue à participer au troisième cycle de négociations de la XIe CNUCED. UN 97 - والجماهيرية العربية الليبية عضو في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ومن ثم، فإنها مصممة على المشاركة في الجولة الثالثة للمفاوضات التجارية بالدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    L'achèvement réussi en 2010 du Cycle de négociations de Sao Paulo au titre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement offre une occasion exceptionnelle de développer le commerce Sud-Sud. UN 49 - وأتاح نجاح اختتام جولة ساو باولو للمفاوضات في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، المعقودة في عام 2010، فرصة تاريخية لتوسيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    En 2004, le troisième cycle de négociations commerciales a été lancé dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement. UN 26 - واستهلت في عام 2004 الجولة الثالثة من المفاوضات التجارية في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Elle devrait également continuer à soutenir la réactivation et une utilisation accrue du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et d'autres initiatives qui stimulent le commerce SudSud. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم ما يقدمه من دعم من أجل تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية في ما بين البلدان النامية وغير ذلك من المبادرات التي تحفز التجارة في ما بين بلدان الجنوب، ومن أجل الاستفادة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد