Il s'est félicité des résultats obtenus en matière de gratuité de l'enseignement et de réduction du taux d'analphabétisme. | UN | وأعربت عن تقديرها للإنجازات التي يتم تحقيقها في مجال كفالة مجانية التعليم وخفض معدل الأمية. |
Elle a pris note des progrès réalisés dans le cadre notamment de la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels et de la réduction du taux d'analphabétisme. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في مجالات مثل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخفض معدل الأمية. |
En raison de la baisse du taux d'analphabétisme des femmes, leurs activités économiques sont aujourd'hui plus diversifiées que dans les années 70. | UN | مع التراجع الواضح في معدلات الأمية لدى الإناث، اتجهت الأنشطة الاقتصادية التي تزاولها المرأة نحو شيء من التنويع بالمقارنة مع ما كانت عليه في السبعينات. |
Par ailleurs, le système lui-même connaît des difficultés, à cause de l'expansion de tous les niveaux éducatifs et du taux d'analphabétisme dans le pays. | UN | وبالمثل، تثور الصعوبات في النظام ذاته بسبب التوسع في جميع المستويات التعليمية وفي مستوى الأمية. |
Source : Institut de statistique de l'UNESCO, Estimations et projections du taux d'analphabétisme des jeunes et des adultes : révision de juillet 2002, d'après les données consultées le 8 janvier 2003 ( < http://portal.unesco.org > ). | UN | جنوب آسيا وغربها المصدر: معهد اليونسكو للإحصاءات، تقديرات وتوقعات الأمية عند الشباب والكبار: تقييم تموز/يوليه 2002، تم الاطلاع عليه في 8 كانون الثاني/يناير 2003 (http://portal.unesco.org). |
Répartition du taux d'analphabétisme, par sexe et par tranche d'âge | UN | توزّع نسبة الأمية حسب الجنس والفئات العمرية |
Elle a appelé l'attention sur le Plan national de développement et sur la réduction du taux d'analphabétisme et de mortalité infantile. | UN | وأبرزت كوبا خطة بالاو الوطنية للتنمية وتقليصها لمعدل الأمية ووفيات الأطفال. |
La baisse du taux d'analphabétisme a été de 3,42 % ces trois dernières années, avec une moyenne constante de baisse annuelle de 1,20 %. | UN | 355 - وفي الأعوام الثلاثة الماضية، تراجع مؤشر الأمية بنسبة 3.42 في المائة؛ ونسبة التراجع الثابت في المتوسط هي 1.20 في المائة سنويا. |
On a en outre observé une diminution du taux d'analphabétisme chez les femmes, qui est passé de 18,3 % en 1993 à 7,8 % en 1999. | UN | ولوحظ فضلاً عن ذلك، تراجعاً في معدل الأمية بين النساء، إذ تراجع من 18.3 في المائة في عام 1993 إلى 7.8 في المائة في عام 1999. |
Dans le domaine de l'enseignement, le rapport fait état d'une baisse du taux d'analphabétisme, qui est tombé à 6,9 % et d'une augmentation du taux de scolarisation, qui a atteint 80,4 % contre 77,7 % l'année précédente. | UN | ففي مجال التعليم يشير التقرير إلى انخفاض معدل الأمية إلى 6.9 بالمائة مع ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس إلى 80.4 بالمائة بعد أن كان 77.7 بالمائة العام الماضي. |
Une réduction du taux d'analphabétisme de 55 % à 47 % a été ainsi enregistrée durant l'année 1999-2000. | UN | وفي العام الدراسي 1999/2000، تراجع معدل الأمية من 55 في المائة إلى 47 في المائة. |
Alphabétisme : Le taux d'alphabétisme en 2002 était de 96,38 %; on comptait 63 562 (3,62 %) illettrés parmi les personnes de plus de 15 ans, ce qui représente une diminution du taux d'analphabétisme par rapport aux données du recensement de 1994, quand l'effectif des personnes illettrées avait été établi à 87 749, soit 5,96 %. | UN | وطبقاً للإحصاءات، هناك 562 63 شخص أمي ممن تزيد أعمارهم على 15 سنة، وهو ما يشكل نقصاً في معدل الأمية مقارنة بتعداد 1994 عندما كان عدد الأشخاص الأميين 749 87 أي نسبة 5.96 في المائة. |
Tableau 20 Baisse du taux d'analphabétisme 2004-2006 | UN | الجدول 20 - خفض معدل الأمية - الفترة من عام 2004 إلى عام 2006 |
- Réduction de 15 % du taux d'analphabétisme féminin et de diffusion de la législation non discriminatoire à l'égard des femmes. | UN | - لخفض معدل الأمية في أوساط الإناث بنسبة 15 في المائة وترويج التشريع غير التمييزي ضد المرأة. |
Indiquer les mesures prises pour lutter contre l'augmentation constante du taux d'analphabétisme des femmes dans tout le pays, en particulier dans les zones rurales. | UN | 15 - يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمعالجة التزايد المستمر في معدلات الأمية بين النساء في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الريفية. |
10. On peut dire qu'au Brésil les années 90 ont été caractérisées par des améliorations notables dans le domaine de l'éducation, et en particulier par une forte baisse du taux d'analphabétisme et une hausse du taux moyen de scolarisation et de fréquentation scolaire. | UN | 10- وبالإمكان وصف التسعينات أنها فترة شهدت تحسينات كبيرة على التعليم في البرازيل(5). وتجدر الإشارة إلى الانخفاض الشديد في معدلات الأمية(6)، فضلاً عن الزيادة في معدلات التعليم(7) والمواظبة على الدراسة(8). |
Toutefois, la diminution du taux d'analphabétisme a été particulièrement importante chez les femmes: -32,2 % dans la population féminine pendant la période 1960-2011, contre -23,04 % dans la population masculine et -27,9 % dans la population totale (tableau 46). | UN | ومع ذلك، فإن الانخفاض الحاصل في معدلات الأمية كان قوياً بين النساء بشكل خاص: 32.20 نقطة مئوية بالنسبة للإناث من السكان في الفترة 1960-2011، مقارنة بـ 23.04 نقطة مئوية بين الذكور و27.90 نقطة مئوية لمجموع السكان (الجدول 46). |
Et enfin, il nous faut relever que le PNIEG 2005-2009 continue d'inclure dans ses prévisions d'actions à être menées à bien, la diminution du taux d'analphabétisme des femmes, principalement pour celles situées dans la tranche des 24 ans et au-dessus. | UN | وأخيرا، يجدر بالإشارة أن الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين للفترة 2005-2009 لا تزال تواصل السعي إلى تخفيض مستوى الأمية لدى النساء، لاسيما في سن 24 فما فوق. |
9. Dans le secteur de l'éducation, le Gouvernement a lancé le Plan national de reconstruction du système d'enseignement, en vue de la réhabilitation, la consolidation et l'expansion du système, avec pour objectif d'atteindre un taux brut de scolarisation primaire supérieur à 127 % en 2010 et une réduction de 77 % du taux d'analphabétisme. | UN | 9- وفي قطاع التعليم، وضعت الحكومة الخطة الوطنية لإعادة هيكلة نظام التعليم، من أجل إعادة تأهيل هذا النظام وتعزيزه وتوسيعه بهدف زيادة إجمالي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي بأكثر من 127 في المائة في عام 2010 وخفض مستوى الأمية بنسبة 77 في المائة. |
Source : Institut de statistique de l'UNESCO, Estimations et projections du taux d'analphabétisme des jeunes et des adultes : révision de juillet 2002, d'après les données consultées le 8 janvier 2003 ( < http://portal.unesco.org > ). | UN | جنوب آسيا وغربها المصدر: معهد اليونسكو للإحصاءات، تقديرات وتوقعات الأمية عند الشباب والكبار: تقييم تموز/يوليه 2002، تم الاطلاع عليه في 8 كانون الثاني/يناير 2003 (http://portal.unesco.org). |
Or, les femmes ont davantage de difficultés que d'autres à obtenir la carte nationale d'identité - en raison du taux d'analphabétisme plus important dans la population féminine ou de problèmes de mobilité. | UN | وتواجه المرأة صعوبة أكبر في الحصول على هذه البطاقة نظرا لزيادة نسبة الأمية ومسائل إمكانية التحرك. |
Le royaume a déjà pris des mesures pour combattre le problème du taux d'analphabétisme élevé chez les femmes. | UN | وقد سبق للمملكة أن اتخذت خطوات للتصدي لمعدل الأمية العالي بين النساء. |
:: La réduction du taux d'analphabétisme chez les plus jeunes; | UN | :: تخفيض معدلات الأمّية بين صفوف الأصغر سنّاً |