ويكيبيديا

    "du territoire éthiopien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من اﻷراضي اﻹثيوبية
        
    • من أراضي إثيوبيا
        
    • من اﻷراضي الاثيوبية
        
    • من اﻷرض اﻹثيوبية
        
    Le Conseil de sécurité a demandé à l'Érythrée de se retirer du territoire éthiopien occupé, demande qui est l'un des principaux messages de la résolution. UN لقد طلب مجلس اﻷمن من إريتريا أن تنسحب من اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة وتلك واحدة من الرسائل اﻷساسية التي ينقلها القرار.
    Elle a déclaré que l'Érythrée devrait se retirer du territoire éthiopien. UN وقالت منظمة الوحدة اﻷفريقية إنه ينبغي على إريتريا الانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    Face à cette agression non provoquée, l'Éthiopie a dénoncé l'agression et demandé à l'Érythrée de se retirer du territoire éthiopien. UN وما فعلته إثيوبيا ردا على هذا العدوان الذي لم يسبقه استفزاز هو التنديد بالعدوان ومطالبة إريتريا بالانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    Quelque 75 % du territoire éthiopien est vulnérable au paludisme. UN وحوالي 75 في المائة من أراضي إثيوبيا معرضة لذلك.
    Les autorités érythréennes savent que le moment est venu pour elles de faire savoir si elles sont disposées ou non à se retirer du territoire éthiopien qu'elles occupent par la force. UN وتعلم السلطات الاريترية أنه سيجري إلزامها بإعلان ما إذا كانت تريد الانسحاب من اﻷراضي الاثيوبية التي احتلتها بالقوة.
    En ce qui concerne le tiers indépendant auquel se réfère l'Érythrée, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a déjà demandé à l'Érythrée de se retirer du territoire éthiopien et d'accepter les recommandations formulées par les intermédiaires qui ont facilité les négociations. UN وفيما يتعلق بإشارة الوفد اﻹريتري إلى فريق ثالث مستقل، أكدت أن منظمة الوحدة اﻷفريقية كانت قد طلبت من إريتريا أن تنسحب من اﻷرض اﻹثيوبية وأن تقبل التوصيات التي قدمها مديرو جلسات المفاوضات.
    En fait, ce que l'on peut conclure de la conduite d'Asmara et de leur tentative qui se poursuit de tromper la communauté internationale est que les autorités érythréennes ne sont pas encore prêtes à se retirer du territoire éthiopien qu'elles ont occupé par la force. UN بل يمكن للمرء أن يستنتج من السلوك المتبع في أسمرا ومن محاولات السلطات اﻹريترية المستمرة الرامية إلى خداع المجتمع الدولي أنها ليست مستعدة بعد للانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها بالقوة.
    L'Éthiopie estime qu'un retrait rapide des troupes érythréennes du territoire éthiopien est indispensable si l'on veut mettre un terme à cette situation et rechercher un règlement pacifique de tout différend pouvant exister entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN وترى إثيوبيا أن الانسحاب السريع للقوات اﻹريترية من اﻷراضي اﻹثيوبية يمثل شرطا لوضع حد لهذه الحالة والعمل على إيجاد تسوية سلمية للنزاعات بين إثيوبيا وإريتريا مهما كانت.
    Le message consistait dans les deux cas à demander à l'OUA de modifier les propositions fondamentales formulées par l'organisation, demandant le retrait de l'Érythrée du territoire éthiopien occupé et le rétablissement du statu quo ante. UN وكانت الرسالة اﻷساسية في الحالتين هي مطالبة منظمة الوحدة اﻷفريقية بتعديل مقترحاتها اﻷساسية المطروحة من جانب المنظمة التي تدعو إريتريا إلى الانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية المحتلة وإلى استعادة الوضع القائم من قبل.
    Non seulement les frappes aériennes deviendraient inutiles, mais tous les combats le deviendraient si l'Érythrée voulait bien s'engager à faire la paix et à se retirer du territoire éthiopien. UN فالقصف الجوي ليس وحده الذي سيكون غير ضروري، بل إن القتال بأجمعه سيكون غير ضروري لو التزمت إريتريا بالسلم وبالانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    À l'instar de tous les États, l'Éthiopie a le droit de se défendre et a été amenée à le faire devant l'intransigeance de l'Érythrée et l'absence de toute pression internationale qui aurait pu contraindre ce pays à retirer ses troupes du territoire éthiopien. UN فمثل كل الدول، تتمتع إثيوبيا بحق الدفاع عن نفسها؛ وقد اضطرت ﻷن تتخذ إجراءات دفاعية في وجه التعنت اﻹريتري وانعدام أي ضغط دولي لحمل إريتريا على سحب قواتها من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    S'il a approuvé l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine, qui demande essentiellement le retrait des troupes érythréennes du territoire éthiopien qu'elles ont occupé par la force et le retour au statu quo, c'est bien parce qu'il avait compris que l'Érythrée est l'agresseur. UN فتأييده للاتفاق اﻹطاري الذي اقترحته منظمة الوحدة اﻷفريقية، والذي يتمثل مطلباه اﻷساسيان في سحب القوات اﻹريترية من اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها بالقوة وإعادة الوضع الى ما كان عليه، ينطلق من إدراكه أن إريتريا هي المعتدي.
    Au cours des neuf derniers mois, non content de saboter et de rejeter systématiquement toutes les propositions de paix, le régime érythréen s'est livré à des opérations militaires de provocation pour créer une atmosphère de crise générale et détourner l'attention de la communauté internationale du problème central, à savoir le retrait érythréen du territoire éthiopien. UN وخلال اﻷشهر التسعة الماضية، لم يكتف النظام اﻹريتري بعرقلة جميع مقترحات السلام ورفضها باستمرار، بل قام أيضا بأعمال عسكرية استفزازية، لخلق مناخ أزمة عامة وتحويل اهتمام المجتمع الدولي عن معالجة القضية الجوهرية وهي انسحاب إريتريا من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    Dans ces conditions, fidèle à une ligne de conduite qui lui est désormais familière, l'Érythrée a jugé bon de détourner l'attention de l'exigence qui lui est faite de se retirer de l'Éthiopie pour mettre en avant des pourparlers qui, l'espère-t-elle, aboutiraient à une cessation permanente des hostilités consacrant sa propre occupation du territoire éthiopien. UN وفي ظل هذه الظروف ووفقا ﻷسلوب العمل الذي أصبح معتادا اﻵن، رأت إريتريا أنه من المناسب تشجيع التحول في بؤرة التركيز من المطالبة بانسحابها من اﻷراضي اﻹثيوبية إلى الحديث عما تأمل إريتريا في أن يكون وقف دائم لﻷعمال الحربية وهو ما سيؤدي إلى تكريس احتلالها لﻷراضي اﻹثيوبية.
    C'est pourquoi l'Éthiopie a clairement indiqué qu'une négociation entre l'Érythrée et l'Éthiopie sur ces récents événements et sur les circonstances et les problèmes connexes ne peut avoir lieu qu'à la suite du retrait inconditionnel des troupes érythréennes du territoire éthiopien. UN وعلى هذا اﻷساس أوضحت إثيوبيا أنه لا يمكن بدء المفاوضات بشأن هذا التطور اﻷخير بين إريتريا وإثيوبيا وما صاحبه من أحداث ومسائل، إلا بعد الانسحاب غير المشروط للقوات اﻹريترية من أراضي إثيوبيا.
    De toutes façons, ces cartes seront fournies lorsque l'agression érythréenne aura pris fin — après le retrait de l'envahisseur du territoire éthiopien. UN وعلى كل حال، فإن الخرائط ستأتي لاحقا بالطبع، بعد انتهاء العدوان اﻹريتري - بعد أن ينسحبوا من أراضي إثيوبيا.
    L'Érythrée continue de parler d'amendements — comme elle avait parlé auparavant de " points de discussion " — concernant la question fondamentale qui est d'exiger son retrait du territoire éthiopien et le rétablissement de l'administration éthiopienne. UN ولا تزال إريتريا تتكلم عن إدخال تعديلات موجهة إلى المسائل اﻷساسية التي تنطوي على انسحابها من أراضي إثيوبيا وعودة اﻹدارة اﻹثيوبية، كما تكلمت من قبل عن " نقاط المناقشة " .
    C'est l'Érythrée qui a refusé de faire la paix, jusqu'à ce que ses forces soient défaites et chassées du territoire éthiopien. UN لكن إريتريا هي التي رفضت التوصل إلى سلام إلى أن هُزمت قواتها وطردت من اﻷراضي الاثيوبية.
    Qui plus est, si l'Érythrée revendique une partie du territoire éthiopien, l'Éthiopie est prête à parler de ces revendications une fois que l'Érythrée aura retiré inconditionnellement ses forces du territoire éthiopien. UN وفضلا عن ذلك، إذا كان لاريتريا مطالب في اﻷراضي الاثيوبية، فإن اثيوبيا مستعدة للتحدث بشأن هذه المطالب بعد أن تسحب اريتريا قواتها من اﻷراضي الاثيوبية بدون شروط.
    Le Conseil de sécurité avait une vision claire des faits, mais il n'a pas, comme il l'avait fait antérieurement dans des cas comparables, condamné l'agression érythréenne et il a choisi de ne pas demander à l'Érythrée de se retirer du territoire éthiopien qu'elle occupait. UN وبينما كانت الحقائق واضحة أمام مجلس اﻷمن، لم يقم، مثلما فعل في حالات مشابهة بإدانة العدوان اﻹريتري واختار ألا يطلب من إريتريا الانسحاب من اﻷرض اﻹثيوبية المحتلة.
    Il est vrai que les forces d'occupation érythréennes ont été, au prix de lourds sacrifices, repoussées de Badme, mais d'importantes parties du territoire éthiopien dans les régions de Zalambessa-Aiga, Bada-Bure et Egala demeurent sous occupation érythréenne. UN صحيح أن قوات الاحتلال اﻹريتريه قد أخرجت من بادمي بتضحيات كبرى. ولكن أجزاء كبيرة من اﻷرض اﻹثيوبية في مناطق زالابيسا - آيغا، وبادا - بوري وإيغالا ما زالت تحت الاحتلال اﻹريتري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد