ويكيبيديا

    "du terrorisme international et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرهاب الدولي وقمعه
        
    • الإرهاب الدولي إلى الظهور وما
        
    • على الإرهاب الدولي
        
    • في الإرهاب الدولي
        
    • الارهاب الدولي
        
    • الإرهاب الدولي والقضاء
        
    II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et informations sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات الواردة عن الحوادث التي سببها الإرهاب الدولي
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات الواردة بشأن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي في ما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Face aux grands problèmes d'aujourd'hui - la résurgence du terrorisme international et l'aggravation de la crise en Afghanistan, les situations de réfugiés actuelles, les déficits budgétaires - il est clair que les délégations ont répondu très positivement aux nouvelles approches du Haut Commissaire et aux efforts déployés pour esquisser une vision claire de l'avenir du Haut Commissariat. UN وأمام المشاكل الكبرى - كعودة الإرهاب الدولي إلى الظهور وما نتج عنه من حالة طوارئ متفاقمة في أفغانستان، وحالات اللجوء المستمرة، وقصور الميزانية - يتضح أن الوفود تفاعلت بقدر كبير من الإيجابية مع النُهج والجهود الجديدة التي طرحها المفوض السامي لتشكيل رؤية واضحة لمستقبل المفوضية.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire diffuser le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point de l'ordre du jour relatif à l'élimination du terrorisme international, et le faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité comme document du Conseil. UN سأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند الخاص بالقضاء على الإرهاب الدولي. وسأكون شاكرا أيضا لو تكرمتم بتعميمها على أعضاء مجلس الأمن الدولي باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    La multiplication des foyers de crises, la radicalisation du terrorisme international et de la criminalité organisée, la pauvreté croissante et la prolifération des endémies doivent nous convaincre que seule une solidarité internationale active est à même de garantir à notre monde la stabilité et la sécurité. UN إن انتشار بؤر التوتر والتطرف في الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، وزيادة الفقر، وانتشار الأمراض المستوطنة ينبغي أن تقنعنا بأن التضامن الدولي النشط هو السبيل الوحيد القادر على ضمان استقرار وأمن عالمنا.
    C'était particulièrement vrai s'agissant du terrorisme international et de la criminalité transnationale organisée, qui représentaient un défi majeur pour la communauté internationale. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص على الارهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذين يشكلان تحديين هامين للمجتمع الدولي.
    Il donne également de nombreuses informations sur les mesures qu'il a adoptées pour contribuer à la prévention et à l'élimination du terrorisme international et il répertorie les actes terroristes dirigés contre Cuba depuis 1959 et exécutés à l'aide de mercenaires. UN وتقدم الحكومة معلومات شاملة عن التدابير التي اعتمدتها للإسهام في قمع الإرهاب الدولي والقضاء عليه، كما تقدم سرداً منتظماً للأعمال الإرهابية المرتكبة ضد كوبا منذ عام 1959 والتي تورطت فيها مرتزقة.
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخـذة علـى الصعيديـن الوطنـي والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات المتعلقة بالحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures mises en œuvre aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures mises en œuvre aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures mises en œuvre aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه ومعلومات عن الحوادث الناجمة عن الإرهاب الدولي
    Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات عن ما وقع من حوادث من جراء الإرهاب الدولي
    Face aux grands problèmes d'aujourd'hui - la résurgence du terrorisme international et l'aggravation de la crise en Afghanistan, les situations de réfugiés actuelles, les déficits budgétaires - il est clair que les délégations ont répondu très positivement aux nouvelles approches du Haut Commissaire et aux efforts déployés pour esquisser une vision claire de l'avenir du Haut Commissariat. UN وأمام المشاكل الكبرى - كعودة الإرهاب الدولي إلى الظهور وما نتج عنه من حالة طوارئ متفاقمة في أفغانستان، وحالات اللجوء المستمرة، وقصور الميزانية - يتضح أن الوفود تفاعلت بقدر كبير من الإيجابية مع النُهج والجهود الجديدة التي طرحها المفوض السامي لتشكيل رؤية واضحة لمستقبل المفوضية.
    Les convulsions des temps présents, à travers la multiplication des foyers de crises, la radicalisation du terrorisme international et de la criminalité organisée, la pauvreté croissante, la prolifération des endémies, achèvent de nous convaincre que la solidarité internationale doit rester active pour garantir à notre monde la stabilité et la sécurité tant souhaitées. UN إن اضطرابات عصرنا التي يعكسها ازدياد بؤر التوتر والأزمات، وطغيان طابع التطرف على الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والفقر المتزايد وانتشار الأمراض تقنعنا تماما بأنه لا بد من أن يبقى التضامن الدولي نشطا إن أردنا أن نكفل لعالمنا الاستقرار والأمن المنشودين.
    Pour que l'étude puisse s'appuyer sur des données empiriques, il sera utile aussi, rappelons—le, de mettre en relief quelques tendances récentes du terrorisme international et de donner un aperçu de l'ampleur et de la nature du terrorisme contemporain UN وحتى تسير الدراسة إلى حد ما من الأساس التجريبي سيكون من المفيد أيضاً، على النحو المشار إليه في ورقة العمل، أن تسلط الأضواء على بعض الاتجاهات الجديدة في الإرهاب الدولي وإجراء تقييم لنطاق الإرهاب المعاصر وطابعه(48).
    Le Gouvernement néerlandais a signé toutes les 12 conventions internationales consacrées à la prévention et à la répression du terrorisme international et en a ratifié 10. UN وقّعت مملكة هولندا على جميع الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة المتصلة بمنع وقمع الارهاب الدولي وصدقت عليها.
    À propos du caractère répressif du projet de convention et du renforcement de ses dispositions relatives à la coopération, notamment le régime aut dedere aut judicare qu'elles prévoient, certaines délégations ont jugé que la convention serait un outil efficace de prévention et de répression du terrorisme international et qu'elle mettrait en place un cadre pratique de coopération et de coordination entre États. UN وإذ أشارت بعض الوفود إلى طابع إنفاذ القانون الذي يتسم به مشروع الاتفاقية، وإلى الأحكام المتعلقة بتعزيز التعاون، ولا سيما مبدأ التسليم أو المحاكمة الذي تنص عليه، ذكرت أنّ مشروع الاتفاقية سيشكل أداة مفيدة لمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه ويوفر إطارا عمليا للتعاون والتنسيق فيما بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد