ويكيبيديا

    "du texte intégral" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النص الكامل
        
    • للنص الكامل
        
    • النص بأكمله
        
    • النصوص الكاملة
        
    • لكامل نص
        
    • ونصوصا كاملة
        
    • للنصوص الكاملة
        
    L'analyse du texte intégral de ces articles montre que près des deux tiers n'abordent la question du développement durable que superficiellement. UN ويبين تحليل النص الكامل لهذه التحقيقات الصحفية أن ثُلثيها تقريبا لا يقدم أية معلومات أساسية عن التنمية المستدامة.
    Le présent Recueil analytique a été établi à partir du texte intégral des décisions citées dans les sommaires de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI et d'autres décisions mentionnées en note. UN أُعد هذا المقتطف باستخدام النص الكامل للقرارات المذكورة في خلاصات كلاوت وفي مصادر آخرى مدرجة في الحواشي.
    L'Assemblée des États Parties sera saisie chaque année du texte intégral des dispositions provisoires du règlement et des amendements provisoires à celui-ci. UN ويجري سنويا إبلاغ النص الكامل للنظام الإداري المؤقت للموظفين وتعديلاته إلى الجمعية.
    Il pourrait donc se révéler nécessaire de produire deux versions du texte intégral : l'une contiendrait toutes les informations existantes, qui serait sécurisée, et l'autre exclurait les données sensibles en matière de prolifération. UN ومن ثم، فقد يستلزم الأمر إعداد صيغتين للنص الكامل للخلاصة: واحدة تتضمن جميع المواد التي يتعين تأمينها، وأخرى تحذف منها المواد الحساسة المتعلقة بالانتشار.
    Bien que le groupe de contact ait procédé à une lecture du texte intégral, de nombreuses délégations ont fait valoir qu'il fallait consulter la capitale avant de pouvoir parvenir à un accord sur les modifications proposées du texte d'origine. UN ورغم أن فريق الاتصال قرأ النص بأكمله فقد أشار العديد من الوفود إلى ضرورة التشاور مع عواصمها قبل التوصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المقترح إدخالها على النص الأصلي.
    En outre, la Commission a fait appel à l'Université de Pennsylvanie pour l'installation sur son serveur Web du texte intégral des principaux documents de la CEA; UN كما أعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ترتيبا مع جامعة بنسلفانيا ﻹعداد نسخ النصوص الكاملة للوثائق الهامة للجنة على وحدة الخدمة في شبكتها؛
    Une traduction du texte intégral des ordonnances d'urgence nos 141/2001 et 159/2001 figure dans les annexes 2 et 3 du présent document. UN وتوجد أيضا ضمن المرفقين 2 و 3 من هذه الوثيقة ترجمة لكامل نص قراري الطوارئ الحكوميين 141 و 159/2001.
    Si la communication dépasse 1 500 mots, l'organisation doit fournir, pour diffusion, un résumé en un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٥ ١ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم، ﻷغراض التوزيع، عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Si la communication dépasse 1 500 mots, l'organisation doit fournir, pour diffusion, un résumé en un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٥ ١ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له، يجري تعميمه، أو تقدم، ﻷغراض التوزيع، عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغات العمل.
    La Réunion était saisie du texte intégral du rapport (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7) ainsi que des projets de décision l'accompagnant. UN وكان معروضاً على الاجتماع النص الكامل للتقرير في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7، مشفوعاً بمشاريع المقررات ذات الصلة.
    (L'inventaire national des émissions et de l'absorption des gaz à effet de serre pour l'exercice budgétaire 1990 figure au tableau 2-1 du texte intégral de la communication.) UN انظر الجدول ٢-١ في النص الكامل للبلاغ الوطني للاطلاع على جرد انبعاثات ومصارف غازات الدفيئة في السنة المالية ٠٩٩١.
    Il se félicite de la volonté manifestée par la délégation de l’État partie de l’informer de l’état d’avancement du projet et de lui transmettre dès que possible un exemplaire du texte intégral du décret. UN وترحب اللجنة باستعداد وفد الدولة الطرف لموافاتها بمعلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمشروع هذا المرسوم وتزويدها بنسخة من النص الكامل للمرسوم بأسرع ما يمكن.
    Si la communication dépasse 2 000 mots, l'organisation dont elle émane doit fournir, pour diffusion, un résumé ou un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Si la communication dépasse 2 000 mots, l'organisation dont elle émane doit fournir, pour diffusion, un résumé de cette communication ou un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    Lorsqu'un exposé dépasse 2 000 mots, l'organisation doit présenter un résumé, qui est distribué, ou un nombre suffisant d'exemplaires du texte intégral dans les langues de travail, aux fins de distribution. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    f. Réédition, tout au long de l'exercice biennal et dans une présentation accessible à tous, du texte intégral des instruments des Nations Unies relatifs à la promotion de la femme, accompagné d'une introduction (PPSD); UN )و( القيام، طوال فترة السنتين، بإصدار طبعة جديدة ميسرة للنص الكامل لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بالنهوض بالمرأة مشفوعة بمقدمة توضيحية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    f. Réédition, tout au long de l'exercice biennal et dans une présentation accessible à tous, du texte intégral des instruments des Nations Unies relatifs à la promotion de la femme, accompagné d'une introduction (PPSD); UN و - القيام، طوال فترة السنتين، بإصدار طبعة جديدة ميسرة للنص الكامل لصكوك اﻷمم المتحدة المتصلة بالنهوض بالمرأة مشفوعة بمقدمة توضيحية )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    Le site Web, qui s’est développé à partir du site Gopher créé en 1995, contient la version électronique du texte intégral de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des accords connexes ainsi que des informations sur toutes sortes d’autres textes juridiques traitant des affaires maritimes, des ressources marines, du milieu marin et des institutions créées par la Convention. UN ويتضمن الموقع على الشبكة الذي نشأ عن موقع غوفر (Gopher) المنشأ عام ١٩٩٥، نُسخا منقولة إلكترونيا للنص الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات المتصلة بها، فضلا عن معلومات عن مواد قانونية متنوعة تتعلق بشؤون المحيطات، والموارد البحرية، والبيئة البحرية، والمؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    27. L'observateur de l'Ainu Association of Sapporo, rappelant que l'année dernière seulement deux articles avaient été adoptés, a dit craindre, qu'à ce rythme, l'adoption du texte intégral prenne une vingtaine d'années. UN 27- وذكر المراقب عن رابطة الآينو في سابورو إنه لم تعتمد سوى مادتان فقط في السنة الماضية وإنه يشعر بالقلق للاحتياج بمثل هذه السرعة إلى عشرات السنوات لاعتماد النص بأكمله.
    a) Accès direct par RTC au système à disque optique pour la recherche du texte intégral de documents, de résolutions, etc.; UN )أ( الاتصال الهاتفي المباشر بنظام اﻷقراص المرئية لاستعادة النصوص الكاملة للوثائق والقرارات وما إلى ذلك؛
    Le Président a informé les délégations qu'en outre, tous les membres du Conseil d'administration et les délégations intéressées parmi les observateurs avaient reçu un exemplaire du texte intégral de l'étude en anglais. UN وأبلغ الرئيس الوفود، باﻹضافة الى ذلك، أن جميع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود المعنية التي لها صفة مراقب كانوا قد تلقوا نسخا لكامل نص الدراسة بالانكليزية.
    La base de données, à laquelle les pays qui y contribuent peuvent accéder par l’intermédiaire d’Internet en utilisant un mot de passe, est constituée de résumés de textes juridiques rédigés en anglais, dans lesquels on peut effectuer des recherches, et du texte intégral de certaines lois dans la langue d’origine. UN ويمكن للدول المساهمة الوصول إلى قاعدة البيانات باستعمال كلمة مرور عبر اﻹنترنت، وهي تضم خلاصات قانونية معدة باللغة الانكليزية يمكن البحث عن معلومات فيها، ونصوصا كاملة لقوانين موضوعة بلغات البلدان المقدمة لها.
    Le Groupe de travail a procédé à une dernière relecture du texte intégral des chapitres du SCN 2008. UN 4 - أجرى الفريق العامل استعراضا نهائيا للنصوص الكاملة لفصول نظام عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد