Cet alinéa correspond à l'alinéa a de l'article 42 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | وهذه الفقرة الفرعية تقابل نص المادة 42 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
1) Cet article correspond à l'article 43 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | 1) تقابل هذه المادة نص المادة 43 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
1) Cet article correspond à l'article 44 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | 1) تقابل هذه المادة نص المادة 44 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
Une clause de sauvegarde, calquée sur l'article 59 du texte sur la responsabilité de l'État, était donc nécessaire. | UN | وعليه، ثمة حاجة إلى وضع شرط وقائي يصاغ على منوال المادة 59 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Le point de vue que la France a exposé à propos du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite trouve ici une parfaite illustration. | UN | وهذه النقطة مثال جيد على الرأي الذي أعربت عنه فرنسا بشأن النص المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
1) Cette disposition correspond à l'article 46 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | 1) يقابل هذا الحكم نص المادة 46 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
1) Le présent article correspond à l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | 1) تقابل هذه المادة نص المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً(). |
12) Le paragraphe 5 repose sur le paragraphe 3 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | 12) وتستند الفقرة 5 إلى الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
2) Comme l'article 47 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, le paragraphe 1 prévoit que la responsabilité de chaque entité responsable peut être invoquée par l'État lésé ou l'organisation internationale lésée. | UN | 2) وعلى غرار المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تنص الفقرة 1 على أنه يجوز للدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أن تحتج بمسؤولية كل كيان مسؤول. |
4) Le paragraphe 3 correspond au paragraphe 2 de l'article 47 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, si ce n'est qu'y sont ajoutés les mots < < ou organisation internationale lésée > > aux alinéas a et b. | UN | 4) وتقابل الفقرة 3 الفقرة 2 من المادة 47 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، مع إضافة عبارة " أو منظمة دولية " في الفقرة الفرعية (أ) و(ب). |
Hormis l'ajout des mots < < ou organisations internationales > > et < < ou l'organisation > > , ce texte reproduit l'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État. | UN | وفيما عدا إضافة عبارات " أو المنظمات الدولية " و " أو المنظمة " ، فإن هذا النص يستنسخ الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول. |
Le paragraphe 2, qui renvoie à l'invocation de la responsabilité par un État, est identique à l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | والفقرة 2 التي تشير إلى احتجاج دولة بالمسؤولية تطابق الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 1 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
1) Le présent article est calqué sur le texte de l'article 45 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite, les mots < < un État > > étant remplacés par les mots < < une organisation internationale > > dans le chapeau, et les mots < < ou l'organisation internationale lésée > > étant ajoutés aux alinéas a et b. | UN | المادة 49[48] 1) صيغت هذه المادة على نَسَق المادة 45 من مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، حيث استعيض عن عبارة " دولة " بعبارة " منظمة دولية " في الفقرة الاستهلالية وأضيفت عبارة " أو المنظمة الدولية المضرورة " في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب). |
Si le paragraphe 3 de l'article 48 du texte sur la responsabilité de l'État fait un renvoi général aux dispositions correspondantes (art. 43 à 45), il n'a pas pour objet d'étendre l'applicabilité des < < règles applicables en matière de nationalité des réclamations > > visées à l'alinéa a de l'article 44, car cette exigence est clairement sans rapport avec les obligations examinées à l'article 48. | UN | ولئن كانت الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول تشير إشارة عامة إلى الأحكام المماثلة (المواد 43 إلى 45)، فإنها لا ترمي إلى توسيع نطاق سريان " القواعد الواجبة التطبيق فيما يتعلق بجنسية الطلبات " ، المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 44، لأن من الواضح أن ذلك الشرط لا يندرج ضمن الالتزامات التي تتناولها المادة 48. |
L'article 41 du texte sur la responsabilité de l'État pourrait être reproduit mutatis mutandis et il pourrait y être fait référence dans le commentaire. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن الأخذ بالمادة 41 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، مع إجراء ما يلزم من تعديل، ويمكن أيضا الإحالة إلى التعليق الخاص بها. |
En prenant pour modèle l'article 23 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite pour rédiger une disposition sur l'invocation de la force majeure par une organisation internationale, on peut proposer le texte suivant : | UN | 32 - وباتخاذ المادة 23 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا() نموذجا للحكم المتعلق باستظهار المنظمة الدولية بالقوة القاهرة، يمكن اقتراح النص التالي: |
La rédaction de l'article 21 pourrait s'inspirer de celle de l'article 55 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. Elle indiquerait alors que les articles du projet de s'appliquent pas < < dans les cas et dans la mesure où la protection des personnes est régie par des règles spéciales du droit international > > . | UN | ويمكن صياغة مشروع المادة 21 على غرار المادة 55 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بحيث يصبح نصها كما يلي " لا تنطبق هذه المواد فقط على الحالات التي تكون فيها حماية الأشخاص منظمة بقواعد خاصة للقانون الدولي وإلى الحد الذي تكون به تلك الحماية محكومة بتلك القواعد الخاصة " . |
La rédaction de cette disposition devrait s'inspirer de celle qui figure à l'article 55 du texte sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | ومن المستصوب أن تستلهم صياغة هذا الحكم من الحكم الوارد في المادة 55 من النص المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |