ويكيبيديا

    "du tiers-monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالم الثالث
        
    L'Organisation mondiale de la Santé fera l'essentiel des achats et subventionnera les pays du tiers-monde. Open Subtitles ستشتري منظمة الصحة العالمية الحصة الأكبر وستقلل التكاليف على دول العالم الثالث.
    Une maladie courante dans le genre de pays du tiers-monde où vont les soeurs. Open Subtitles هو نوعا ماء مرض موجود في العالم الثالث حيث كانو الاخوات.
    Nous étions coincés dans un pays du tiers-monde oublié de Dieu et des communistes, en plus. Open Subtitles أعني هنا نحن لصقنا في بلد متروكة من العالم الثالث وشيوعيون لا أقل
    En outre, Cuba partage ses modestes ressources avec d'autres nations du tiers-monde, exécutant des programmes de coopération dans plus de 150 pays, sans exclusive ni imposition de conditions. UN وفضلا عن ذلك، تقاسمت كوبا مواردها المتواضعة مع بلدان العالم الثالث الأخرى، ونفذت برامج للتعاون في أكثر من 150 بلدا بدون استبعاد أو شروط.
    Elle a organisé des initiatives centrées sur la formation et l'éducation des syndicalistes du tiers-monde en vue de les aider à réduire la pauvreté. UN ونظم مبادرات ركزت على تدريب وتثقيف أعضاء نقابات العمال من بلدان العالم الثالث لمساعدتهم على التخفيف من وطأة الفقر.
    En outre, Cuba partage ses ressources avec d'autres nations du tiers-monde par le biais de la coopération Sud-Sud. UN وذكر أن كوبا تتقاسم مواردها مع بلدان العالم الثالث الأخرى من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous pensons que ces insinuations et allégations qui apparaissent dans les mass media dans le monde équivalent à un terrorisme intellectuel contre les peuples du tiers-monde en général, et contre les peuples arabes et islamiques en particulier. UN ونعتبر أن التلويح بهذه المفاهيم وإثارتها في العديد من وسائل الإعلام العالمية إنما يعد من قبيل الإرهاب الفكري الموجه إلى شعوب العالم الثالث وإلى الشعوب العربية والإسلامية بصفة خاصة.
    Si le sentiment d'injustice devenait trop grand, les problèmes du tiers-monde deviendraient bientôt ceux du premier. UN ذلك أن الإحساس بالظلم والجور لو زاد عن الحدّ، فإن مشاكل العالم الثالث تصبح مشاكل العالم الأول.
    La Commission doit être une tribune où se pratiquent le dialogue et la coopération et non pas se transformer en tribunal d'inquisition contre les pays du tiers-monde. UN وينبغي للجنة أن تكون محفلاً للحوار والتعاون وألا تكون محكمة تحقيقية ضد بلدان العالم الثالث.
    La Commission n'est pas un tribunal chargé de juger les pays du tiers-monde. UN فاللجنة ليست محكمة تُعقد للحكم على بلدان العالم الثالث.
    Aucun pays du tiers-monde qui repose sur une industrie mourante et une monnaie soutenue ne va m'éjecter de ma position. Open Subtitles ‫لا يمكن لبلد من العالم الثالث متعلق ‫بصناعة محتضرة وعملة منهارة
    On importe les cerveaux depuis les pays du tiers-monde, zones de guerre... Open Subtitles إننا نستورد الأدمغة من بلدان العالم الثالث ومناطق الحرب
    C'est courant dans des parties du tiers-monde sans matériel. Open Subtitles انهت شائعة إلى حد كبير في مناطق العالم الثالث
    ou les aider à évincer un leader du tiers-monde désobéissant. Open Subtitles أو المساعدة على الإطاحة برؤساء العالم الثالث الذين لا يلعبون معهم نفس لعبتهم.
    Écoutez madame, on ne peut pas enlever une fille à sa mère, sauf si on est une grande star et qu'on est dans un pays du tiers-monde. Open Subtitles ،اصغي، يا سيّدة لا تقدرين أن تأخذي ابنة من أمّ مالم تكوني نجمة كبيرة و هذا بلد من العالم الثالث
    Le Mexique est un super pays pas le seau à merde du tiers-monde comme tu le vois. Open Subtitles المكسيك بلد عظيم ليست مجرد دلو هراء من العالم الثالث كما تظنين.
    C'est un pays du tiers-monde. Que vouliez-vous que je fasse ? Open Subtitles إنها من دول العالم الثالث ما الذي تتوقع مني فعله؟
    J'ai vu beaucoup trop d'hommes se faire tuer dans ces chiottes du tiers-monde. Open Subtitles رأيت رجالاً كثيرين يموتون هنا في مرحاض العالم الثالث هذا
    Mais tu as été bénie par un nom exotique et maintenant tu as besoin d'être la première et principale autorité à propos des problèmes du tiers-monde, ici, en Iowa. Open Subtitles لكنك كنتِ مباركة بإسم غريب والآن أنت المرجع الأول والأعلى حول قضايا العالم الثالث هنا في أيوا
    Savez-vous que chaque année plus de 50 000 personnes meurent de la rage dans les pays du tiers-monde ? Open Subtitles هل تعرف ان اكثر من 50,000 شخص يموتون بداء الكلب سنويا فى دول العالم الثالث ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد