ويكيبيديا

    "du timor-leste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيمور الشرقية
        
    • التيمورية
        
    • تيمور ليشتي
        
    • لتيمور الشرقية
        
    • بتيمور الشرقية
        
    • التيموريين
        
    • تيمور لوروساي
        
    • ليشتي المستقلة
        
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Si nous voulons vraiment que le Timor-Leste soit un succès de l'ONU, il est important de donner à la population du Timor-Leste le temps de renforcer ses institutions. UN وإذا كنا نريد حقاً أن تكون تيمور الشرقية قصة نجاح حقيقي للأمم المتحدة، فإن من المهم أن نعطي شعب تيمور الشرقية الوقت لتعزيز مؤسساته.
    Je tiens également à adresser toutes mes félicitations à la Confédération suisse ainsi qu'à la République démocratique du Timor-Leste à l'occasion de leur admission en tant que Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يفوتني أن أهنئ الاتحاد السويسري وجمهورية تيمور الشرقية بمناسبة انضمامهما إلى منظمة الأمم المتحدة.
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste et les autres prestataires de services de sécurité UN تطوير مؤسسات قطاع الأمن: القوات المسلحة التيمورية وغيرها من مقدمي الخدمات الأمنية
    Renforcement des institutions du secteur de la sécurité : les forces armées du Timor-Leste UN تطوير مؤسسات القطاع الأمني: القوات المسلحة التيمورية
    Le système de la chaîne du froid nécessaire à la préservation des vaccins est désormais bien implanté dans les 13 districts du Timor-Leste. UN ويعمل حاليا بشكل جيد نظام سلسلة التبريد للحفاظ على اللقاحات في جميع مقاطعات تيمور ليشتي البالغ عددها 13 مقاطعة.
    Nous nous félicitons également de l'entrée prochaine du Timor-Leste à l'ONU. UN ونرحب أيضاً بالانضمام المرتقب لتيمور الشرقية إلى عضوية الأمم المتحدة.
    De même, nous sommes heureux d'accueillir la République démocratique du Timor-Leste au sein de l'Organisation. UN وبالمثل، يسرنا أن نرحب بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في أسرة الأمم التي تضمنا.
    En outre, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter, au nom du peuple et du Gouvernement soudanais, l'État du Timor-Leste de son admission prochaine à l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يفوتني أيضا في هذا المقام أن أهنئ، باسم السودان حكومة وشعبا، دولة تيمور الشرقية على انضمامها لعضوية المنظمة.
    C'est avec plaisir aussi que je souhaite la bienvenue à la République démocratique du Timor-Leste, qui se joindra très prochainement à cette Organisation universelle. UN ويسرني أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية التي ستنضم قريبا إلى منظمتنا العالمية.
    Nous souhaitons nous aussi la bienvenue à la Confédération suisse et nous attendons avec impatience que la République démocratique du Timor-Leste se joigne à cette famille des nations. UN ونود أيضا أن نرحب بالاتحاد السويسري ونتطلع إلى انضمام جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية لأسرة الأمم هذه.
    Le Gouvernement rwandais salue chaleureusement l'admission de la République démocratique du Timor-Leste et de la Confédération suisse à l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب حكومة رواندا ترحيباً حاراً بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية والاتحاد السويسري في الأمم المتحدة.
    Nous saluons le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique et attendons avec impatience l'entrée du Timor-Leste dans cette auguste Assemblée. UN ونرحب بالشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا وننتظر بشغف انضمام تيمور الشرقية إلى هذه المنظمة.
    Il assurera également la liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    Appui des Nations Unies durant la phase de consolidation Mesures attendues du Timor-Leste UN اعتماد السياسات والتشريعات المطلوبة لتوضيح مسؤوليات الأجهزة التيمورية وتقديم رؤية
    Il a également assuré la liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation. UN وأقام الفريق اتصالات مع قوات الدفاع التيمورية والقوة الدولية لتحقيق الاستقرار.
    :: Réunions hebdomadaires de liaison avec les Forces armées de défense du Timor-Leste et la Force internationale de stabilisation UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع القوات المسلحة التيمورية ومع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار
    Le Groupe de travail du Timor-Leste sur le VIH poursuit sa collaboration avec l'Église et les éducateurs de jeunes pour informer les jeunes qui sont vulnérables. UN ويواصل الفريق العامل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية في تيمور ليشتي عمله مع الكنيسة ومربي الشباب من أجل تثقيف الشباب المعرض للإصابة.
    Au cours des cinq premiers mois d'indépendance du Timor-Leste, sa population et ses dirigeants se sont employés à consolider les fondements du pays. UN 47 - واصل شعب تيمور ليشتي وقادتها، خلال الأشهر الخمسة الأوائل بعد نيل الاستقلال، العمل على ترسيخ أسس ومرتكزات بلدهم.
    Les dernières adhésions, comme celle de Cuba en 2002 et du Timor-Leste en 2003, sont ainsi les bienvenues et aident à rapprocher la communauté internationale de l'objectif de l'universalité. UN ولذا فان حركات الانضمام الأخيرة، كما حدث من كوبا عام 2002 ومن تيمور ليشتي في عام 2003 تقابل بالترحيب وتساعد في تقريب المجتمع الدولي من هدف العالمية.
    Le 1er février 2001, les FALINTIL ont cessé d'exister et les Forces armées du Timor-Leste ont été créées. UN وفي 1 شباط/فبراير 2001، تم سحب القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية وأنشئت القوات المسلحة التيمورية.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية بتيمور الشرقية
    Le sort du Timor-Leste est maintenant entre les mains des Timorais et de leur Président élu, M. Xanana Gusmão. UN إن مصير تيمور - ليشتـي هو الآن في أيدي التيموريين ورئيسهم المنتخب زنانا غوسماو.
    Dans le cadre de la promotion de la nouvelle initiative mondiale < < L'éducation avant tout > > , j'ai donné une conférence aux étudiants de l'Université nationale du Timor-Leste et rencontré des écoliers pour souligner l'importance d'une éducation de qualité, adaptée et ouverte à tous. UN وإبرازا لمبادرتي العالمية الجديدة المعنونة " مبادرة التعليم أولا " ، ألقيت محاضرة على طلاب من جامعة تيمور لوروساي الوطنية، وتحاورت مع تلاميذ من المدارس الابتدائية من أجل التأكيد على أهمية توفير التعليم بمستوى عال من الجودة وملائم وشامل للجميع.
    Le Conseil de sécurité et l'ONU, prise dans son ensemble, continuent de jouer un rôle important dans la mise en place et dans la consolidation de l'État indépendant du Timor-Leste. UN ولا يزال مجلس الأمن والأمم المتحدة ككل يضطلعان بدور هام في إقامة دولة تيمور - ليشتي المستقلة وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد