Néanmoins, selon le Département du commerce des États-Unis, tout cela doit être placé dans le contexte d'une réduction de 15 % du total des importations américaines à partir de l'Afrique subsaharienne en 2002. | UN | ومع ذلك، لابد من النظر إلى كل ذلك في ضوء الانخفاض الذي بلغت نسبته 15 في المائة في مجموع واردات الولايات المتحدة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عام 2002. |
Celui-ci a importé en 1991 27 millions de livres sterling de produits alimentaires, ce qui représentait 10 % environ du total des importations. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغت قيمة واردات المواد الغذائية حوالي ٢٧ مليون جنيه استرليني، أي حوالي ١٠ في المائة من مجموع واردات جبل طارق. |
En 1992, les importations de produits alimentaires représentaient 36 millions de livres sterling, soit 11 % environ du total des importations. | UN | وفي عام ١٩٩٢ بلغ حجم الواردات من المواد الغذائية حوالي ٣٦ مليون جنيه استرليني، أي ١١ في المائة من مجموع واردات جبل طارق. |
Celui-ci a importé en 1991, 27 millions de livres de produits alimentaires, ce qui représentait 10 % environ du total des importations. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغت قيمة واردات المواد الغذائية ٢٧ مليون جنيه استرليني أي حوالي ١٠ في المائة من مجموع الواردات. |
*/ Les parts sont exprimées en pourcentage du total des importations nettes de caoutchouc naturel pendant la période triennale 1991-1993. | UN | المجموع ٠٠٠,٠٠١ * الحصص هي نسب مئوية من مجموع الواردات الصافية من المطاط الطبيعي في فترة السنوات الثلاث ١٩٩١-٣٩٩١. |
Le pourcentage en provenance de Cuba du total des importations de sucre aux États-Unis, si l'on appliquait le système de quotas établi par ce pays, devrait être de 22,8 % en 2006, en tenant compte des valeurs historiques des années 50. | UN | وإذا ما وضعت في الحسبان القيم السائدة خلال عقد الخمسينات، لكانت حصة كوبا عام 2006 في إجمالي واردات الولايات المتحدة من السكر 22.8 في المائة. |
Dans les pays à économie plus diversifiée, la part des échanges intrarégionaux a été légèrement supérieure : 17,7 % du total des exportations et 9,3 % du total des importations. | UN | وكانت حصة التجارة اﻷقاليمية لدى البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا مرتفعة عن ذلك بشكل قليل، حيث بلغت ١٧,٧ في المائة من إجمالي الصادرات و ٩,٣ في المائة من إجمالي الواردات. |
Le volume des exportations a doublé en 1993 et dépassé de peu le milliard de dollars, ce qui représente moins de 15 % du total des importations. | UN | وتضاعفت الصادرات في عام ١٩٩٣، حيث بلغ مجموعها أكثر قليلا من بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ومثلت نسبتها أقل من ١٥ في المائة من الواردات. |
Néanmoins, tout cela doit être placé dans le contexte d'une réduction de 15% du total des importations américaines à partir de l'Afrique subsaharienne en 2002. | UN | ومع ذلك, فإنه يتعين وضع كل ما تقدم في إطار انخفاض بنسبة 15 في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في 2002. |
Proportion du total des importations des pays de l'OCDE en provenance des pays les moins avancés admises en franchise de droits (indicateur 8.6 des objectifs du Millénaire pour le développement). | UN | (131) نسبة مجموع واردات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعفاة من الرسوم الجمركية من أقل البلدان نمواً (المؤشر 8-6 من الأهداف الإنمائية للألفية). |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | الوصول إلى الأسواق 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية |
38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits | UN | 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً |
La Chine, la République de Corée et la Thaïlande sont désormais de très gros acheteurs, ces pays absorbant, à eux seuls, environ 33,6 % du total des importations mondiales. | UN | وأصبحت تايلند وجمهورية كوريا والصين حاليا المشترين الرئيسيين وتبلغ حصتها معا ما يناهز ٦,٣٣ في المائة من مجموع الواردات العالمية. |
Par ailleurs, les importations du secteur privé représentent 92,3 % avec 5 milliards 323 millions de dollars, tandis que celles du secteur public se sont élevées à 444 millions de dollars, soit 7,7 % du total des importations. | UN | وشكلت واردات القطاع الخاص 92.3 في المائة حيث بلغت قيمتها 323 5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين بلغت واردات القطاع العام 444 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أو 7.7 في المائة من مجموع الواردات. |
27. Par ailleurs, au cours de l'année 1999, les dépenses de financement qui couvrent environ 60 % du total des importations de produits alimentaires effectuées au cours de l'année ont été supérieures à 45 millions de dollars. | UN | 27 - وعلاوة على ذلك، تطلبت تكاليف التمويل في عام 1999، التي تشمل حوالي 60 في المائة من مجموع الواردات الغذائية خلال السنة، نفقات تزيد على 45 مليون دولار. |
Les exportations de sucre cubain représentaient en 1958 58,2 % du total des importations de ce produit aux États-Unis et on estime que si Cuba avait conservé une part de seulement 13 % du total des importations américaines, elle en aurait tiré 44 777 000 dollars. Préjudices causés aux échanges universitaires, scientifiques, culturels | UN | ولئن أخذنا في الحسبان أن صادرات السكر الكوبي إلى الولايات المتحدة كانت في عام 1958 تمثل 58.2 في المائة من إجمالي واردات الولايات المتحدة من تلك السلعة، لأشارت التقديرات إلى أن كوبا لو قُدر لها الاحتفاظ بحصة من سوق الواردات بالولايات المتحدة لا تتجاوز نسبة 13 في المائة ، لحصلت على 000 777 44 دولار. |
Proportion du total des importations des pays développés en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits, de 1996 à 2006 | UN | نسبة إجمالي واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا التي سمح بدخولها دون رسوم جمركية خلال الفترة 1996-2006 |
Comme illustré par le tableau 2, Israël représentait 92 % de la valeur totale du commerce des territoires palestiniens occupés avec ses principaux partenaires, soit 92 % du total des importations et 91 % des exportations. | UN | وكما هو مبين في الجدول 2، فإن إسرائيل تستأثر بما نسبته 92 في المائة من القيمة الإجمالية لتجارة الأراضي الفلسطينية المحتلة مع شركائها الرئيسيين، أي ما يمثل 92 في المائة من إجمالي الواردات و91 في المائة من إجمالي الصادرات. |
En 1993, les trois principaux schémas, ceux de l'Union européenne, du Japon et des Etats-Unis, ont représenté plus des quatre-cinquièmes du total des importations visées par le SGP et des importations préférentielles en provenance des bénéficiaires. | UN | وفي عام ٣٩٩١، شكل نصيب أكبر ثلاثة مخططات، للاتحاد اﻷوروبي واليابان والولايات المتحدة، أكثر من أربعة أخماس كل من الواردات المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم والواردات التفضيلية من المستفيدين. |