ويكيبيديا

    "du trésor public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخزانة العامة
        
    • من الخزانة
        
    • خزانة الدولة
        
    • الخزانة الوطنية
        
    • من وزراة المالية
        
    • خزينة الدولة
        
    • من الخزينة
        
    Les dépenses fiscales sociales correspondent aux dépenses du trésor public à vocation sociale. UN والنفقات المالية الخاصة بالرعاية الاجتماعية هي نفقات الخزانة العامة لأغراض الرعاية الاجتماعية.
    Le comptoir Eagle Wings n'est pas tenu d'assumer toutes ses responsabilités vis-à-vis du trésor public géré par l'administration du RCD-Goma. UN لذا فهو غير ملزم الوفاء بجميع مسؤولياته تجاه الخزانة العامة الخاضعة لإدارة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما.
    C'est dire que si la Commission a pu fonctionner dès le mois de mai 1995 ce fut notamment grâce aux fonds du trésor public haïtien ainsi qu'une subvention de 1 million de gourdes du Fonds de l'ambassade canadienne en Haïti. UN وهذا يعني أن اللجنة قد بدأت العمل في أيار/مايو ١٩٩٥ نتيجة بخاصة ﻷموال الخزانة العامة الهايتية ولاعانة بلغت مليون غورد من صندوق السفارة الكندية في هايتي.
    a À l'exclusion des transferts en provenance du trésor public. UN (أ) لا يشمل التحويلات من الخزانة الوطنية.
    Les biens passibles de confiscation deviennent la propriété du trésor public lorsque le jugement acquiert force exécutoire. UN وتنقل الممتلكات المصادرة إلى ملكية خزانة الدولة عندما يصبح الحكم نهائيا وصحيحا.
    Ils sont financés par des fonds du trésor public et ont une portée nationale. UN وتمول هذه المهرجانات من أموال الخزانة الوطنية وتنظم على الصعيد الوطني.
    Agent spécial Joseph Reynolds du trésor public. Open Subtitles العميل الخاص (جوزيف رينولدز) من وزراة المالية
    C'est le tribunal qui décidera si les frais seront à la charge de la partie en cause ou du trésor public. UN ويترك للمحكمة تقرير من يتحمل التكاليف، الطرف المعني أم خزينة الدولة.
    C'est dire que si la Commission a pu fonctionner dès le mois de mai 1995, ce fut notamment grâce aux fonds du trésor public haïtien ainsi qu'à une subvention de 1 million de gourdes de l'ambassade canadienne en Haïti. UN وهذا يعني أن اللجنة قد بدأت العمل في أيار/مايو ١٩٩٥ نتيجة بخاصة ﻷموال الخزانة العامة الهايتية ولاعانة بلغت مليون غورد من السفارة الكندية في هايتي.
    Le Conseil, présidé par le Ministre de la présidence, est chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la Stratégie nationale en faveur des droits de l'homme. À cette fin, il doit mobiliser les ressources économiques nécessaires à sa mise en œuvre et à son exécution, par l'intermédiaire du trésor public et grâce à la coopération internationale. UN ويترأس المجلس وزير شؤون رئاسة الجمهورية. ويتولى المجلس وضع الاستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وعليه من أجل ذلك أن يوفر الموارد الاقتصادية اللازمة لتنفيذها بإسهام كلٍ من الخزانة العامة للدولة والتعاون الدولي.
    499. Entre 1989 et 2000, les dépenses du gouvernement central affectées aux politiques sociales se sont accrues de 112,4 %, tandis que les dépenses du trésor public augmentaient de 165,7 %. UN 499- ولقد ازداد إنفاق الحكومة المركزية على السياسات الاجتماعية في الفترة ما بين عامي 1989 و2000 بنسبة 112.4 في المائة، بينما ازداد إنفاق الخزانة العامة بنسبة 165.7 في المائة.
    Il faut appliquer le principe de participation équilibrée des hommes et des femmes au sein des organes en question de manière à assurer que le sexe sous-représenté atteigne au moins en moyenne 30 % de l'ensemble des membres des conseils de supervision choisis et nommés par le Ministre du trésor public. UN وينبغي لتطبيق مبدأ المشاركة المتوازنة للرجال والنساء فيما يتعلق بتكوين الهيئات المعنية أن يكفل حصول الجنس الممثل تمثيلا ناقصا على ما لا يقل عن 30 في المائة في المتوسط من مجموع أعضاء المجالس الإشرافية التي يختارها ويعنيها وزير الخزانة العامة.
    Le Plan d'action national pour l'égalité de traitement (2013-2016) vise à accroître la part du sexe sous-représenté dans les entreprises à participation publique parmi tous les membres des conseils de supervision élus et nommés par le Ministre du trésor public. UN وتهدف خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 إلى زيادة حصة نوع الجنس الممثل تمثيلا ناقصا في الشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة، من بين جميع أعضاء المجالس الإشرافية التي يختارها ويعنيها وزير الخزانة العامة.
    En outre, la Représentante spéciale du Gouvernement pour l'égalité de l'homme et de la femme, en coopération avec le Ministre du trésor public, élabore des normes pour garantir la participation équilibrée des hommes et des femmes aux organes directeurs des entreprises à participation publique. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة في المعاملة مع وزير الخزانة العامة في وضع معايير لكفالة مشاركة الرجال والنساء بصورة متوازنة في مجالس إدارات الشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة.
    Des festivals annuels et nationaux de musique, d'arts plastiques, de théâtre et de chorégraphie sont organisés depuis 2004 et financés par des fonds du trésor public. UN 1348- ونظمت مهرجانات سنوية للموسيقى والفنون التشكيلية والمسرح والرقص في جميع أنحاء البلد منذ عام 2004، بتمويل من الخزانة الوطنية.
    90. Toujours selon la réglementation financière ivoirienne, tous les règlements d’un montant supérieur à 600 dollars doivent être effectués au moyen d’un chèque du trésor public ou par virement bancaire. UN 90 - وفقا للوائح المالية في كوت ديفوار، فإنه يتعين صرف أي تحويلات تفوق 600 دولار بموجب شيك صادر من الخزانة أو من خلال تحويل مصرفي.
    Jusqu'à la fin de l'année, tout le secteur budgétaire sera mis entièrement au service du trésor public. UN وحتى نهاية العام ستتولى خزانة الدولة اﻹشراف بصورة كاملة على هيكل الميزانية بأكمله.
    Les progrès accomplis sur la voie de la réunification du trésor public sont demeurés limités. UN 21 - وظل التقدم المحرز نحو إعادة توحيد خزانة الدولة محدودا.
    208. Le Fonds sera géré par l'Agence de gestion du trésor public. UN 208- وسيقوم بإدارة الصندوق وكالة إدارة الخزانة الوطنية.
    Voici l'agent spécial Thomas Leahy, aussi du trésor public. Open Subtitles (هذا العميل الخاص (توماس لاي من وزراة المالية كذلك
    Ce même jour, le Président a promulgué un décret présidentiel dissolvant le Parlement et fixant au 19 juin la date de la prochaine élection générale, en même temps qu'un décret présidentiel concernant le retrait d'une somme déterminée du trésor public. UN وفي اليوم ذاته، أصدر الرئيس أمراً بحل البرلمان وبتنظيم انتخابات عامة أخرى يوم 19 حزيران/يونيه إضافة إلى أمر بسحب مبلغ محدَّد من خزينة الدولة.
    Une indemnité sera allouée, à charge du trésor public, soit au condamné soit à ses ayants droit. UN ويمنح تعويض من الخزينة العامة إما للمحكوم عليه أو لمن يحق لهم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد