ويكيبيديا

    "du trafic de drogues illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    • للاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    • الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة
        
    • في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    Renforcement de la prévention et de la répression du trafic de drogues illicites UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    Ce lien était le plus apparent dans le cas du trafic de drogues illicites et de la contrebande d'armes. UN وكان الارتباط بينهما لا يُستهان به في حالات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتهريب الأسلحة.
    Renforcement de la prévention et de la répression du trafic de drogues illicites UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    54. Un représentant du Secrétariat a fait une présentation audiovisuelle sur les tendances actuelles du trafic de drogues illicites dans le monde et sur l'action des organes subsidiaires de la Commission. UN 54- وقدّم ممثّل للأمانة عرضا سمعيا - بصريا عن الاتجاهات العالمية الحالية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعن عمل الهيئات الفرعية للجنة.
    54. Un représentant du Secrétariat a fait une présentation audiovisuelle sur les tendances actuelles du trafic de drogues illicites dans le monde et sur l'action des organes subsidiaires de la Commission. UN 54- وقدّم ممثّل للأمانة عرضا سمعيا - بصريا عن الاتجاهات العالمية الحالية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعن عمل الهيئات الفرعية للجنة.
    1. Mésusage de conteneurs maritimes aux fins du trafic de drogues illicites, et techniques d'enquête applicables UN 1- إساءة استخدام الحاويات البحرية لغرض الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة وأساليب التحرِّي الممكنة
    c) En vue d'une meilleure identification des conteneurs utilisés pour acheminer les drogues illicites, les États de la région devraient prendre des mesures propres à favoriser, entre les autorités, un échange d'informations sur les indicateurs de risque, les modes opératoires du trafic et les nouvelles tendances du trafic de drogues illicites. UN (ج) ينبغي لحكومات المنطقة، رغبة في تحسين التعرف إلى الحاويات المستخدمة لنقل المخدرات والسلائف غير المشروعة، أن تتخذ خطوات لضمان تبادل المعلومات بين السلطات بشأن مؤشرات المخاطر وأساليب التهريب والاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Renforcement de la prévention et de la répression du trafic de drogues illicites UN تعزيز منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة الرابع-
    Il a été relevé que l'essentiel des profits tirés du trafic de drogues illicites n'était pas réalisé dans les pays en développement mais dans les pays développés. UN ولوحظ أن الجزء الأعظم من الأرباح التي تُجنى من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة لا يتحقّق في البلدان النامية وإنما في البلدان المتقدّمة.
    19. Nous prenons note avec préoccupation du problème du trafic de drogues illicites et de ses graves répercussions socioéconomiques et préconisons par conséquent le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre cette forme de criminalité organisée. UN 19- نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتّب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    19. Nous prenons note avec préoccupation du problème du trafic de drogues illicites et de ses graves répercussions socioéconomiques et préconisons par conséquent le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre cette forme de criminalité organisée. UN 19- نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتّب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    Il a été noté que tous ces efforts avaient considérablement renforcé les connaissances internationales sur ces thèmes et constituaient des outils précieux pour aider les États Membres à comprendre la portée mondiale et l'interconnexion du trafic de drogues illicites. UN وأشاروا إلى أن كل هذه الجهود أضافت الكثير إلى المعارف الدولية حول تلك المواضيع وتشكّل أدوات قيّمة لمساعدة الدول الأعضاء على فهم خطورة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وشبكاته على المستوى العالمي.
    Il a été noté que tous ces efforts avaient considérablement renforcé les connaissances internationales sur ces thèmes et constituaient des outils précieux pour aider les États Membres à comprendre la portée mondiale et l'interconnexion du trafic de drogues illicites. UN وأشاروا إلى أن كل هذه الجهود أضافت الكثير إلى المعارف الدولية حول تلك المواضيع وتشكّل أدوات قيّمة لمساعدة الدول الأعضاء على فهم خطورة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وشبكاته على المستوى العالمي.
    c) Les profits dégagés du trafic de drogues illicites servaient souvent à financer d'autres activités criminelles. UN (ج) كثيرا ما تستخدم الأرباح التي تُجنى من الاتجار بالمخدرات غير المشروعة لتمويل أنشطة إجرامية أخرى.
    19. Nous prenons note avec inquiétude du problème du trafic de drogues illicites et de ses graves conséquences socioéconomiques, et préconisons donc le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre cette forme de criminalité organisée. UN 19 - نلاحظ بقلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    19. Nous prenons note avec inquiétude du problème du trafic de drogues illicites et de ses graves conséquences socioéconomiques, et préconisons donc le renforcement de la coopération internationale pour lutter contre cette forme de criminalité organisée. UN 19 - نلاحظ مع القلق مشكلة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والعواقب الاجتماعية والاقتصادية الوخيمة التي تترتب عليها، ومن ثم ندعو إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة ذلك الشكل من أشكال الجريمة المنظمة.
    55. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux entrepris par l'ONUDC pour préparer les rapports sur la surveillance des cultures illicites et les enquêtes sur la culture du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis marocain, ainsi que les rapports sur les tendances mondiales et régionales du trafic de drogues illicites. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    55. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux entrepris par l'ONUDC pour préparer les rapports sur la surveillance des cultures illicites et les enquêtes sur la culture du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis marocain, ainsi que les rapports sur les tendances mondiales et régionales du trafic de drogues illicites. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    19. Les recommandations suivantes ont été faites concernant le mésusage de conteneurs maritimes aux fins du trafic de drogues illicites et les techniques d'enquête applicables: UN 19- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص إساءة استخدام الحاويات البحرية لغرض الاتِّجار بالمخدِّرات غير المشروعة وأساليب التحرِّي الممكنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد