ويكيبيديا

    "du traité de rarotonga" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة راروتونغا
        
    • بمعاهدة راروتونغا
        
    • لمعاهدة راروتونغا
        
    • ومعاهدة راروتونغا
        
    Nous appelons les autres États Membres qui ne sont pas encore signataires du Traité de Rarotonga à le signer et à le ratifier. UN وإننا نهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصادق على معاهدة راروتونغا أن تفعل ذلك.
    La signature dans les semaines qui viennent des protocoles du Traité de Rarotonga démontrera toute la portée de la décision prise en ce qui nous concerne. UN وسيظهر التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في اﻷسابيع المقبلة، الطبيعة البعيدة المدى لهذا القرار فيما يتعلق بنا.
    Les États parties au Traité de Tlatelolco et les pays membres du Traité de Rarotonga soumettrons pour examen à cette Assemblée un projet de résolution dans ce sens. UN وستقدم الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو والدول اﻷعضاء في معاهدة راروتونغا مشروع قرار لهذا الغرض كيما تنظر فيه الجمعية.
    A ce jour, les Protocoles du Traité de Rarotonga ont été signés par tous les Etats dotés d'armes nucléaires. UN فقد وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    Nous sommes également satisfaits du fait que cette année, tous les États dotés de l'arme nucléaire ont souscrit aux protocoles correspondants du Traité de Rarotonga. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قد انضمت في هذا العام الى البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدة راروتونغا.
    Comme celle du Traité de Tlatelolco en 1967 et du Traité de Rarotonga en 1985, la ratification de ces traités établissant deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires ne pourra que contribuer à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN وأضاف أنه لما كانت الحال في اعتماد معاهدة تلاتيلولكو في عام 1967 ومعاهدة راروتونغا في عام 1985، فإن إنشاء المنطقتين الجديدتين إنما يعمل على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Notre décision de signer les protocoles du Traité de Rarotonga démontre clairement notre soutien à la zone exempte d'armes nucléaires du Pacifique Sud. UN إن قرارنا بالتوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا دليل على تأييدنا الواضح ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Cet engagement, pris par les cinq puissances nucléaires, de respecter les dispositions du Traité de Rarotonga marque la consécration des espoirs que nourrissaient les pays du Pacifique Sud lorsqu'ils ont signé le Traité en 1985. UN إن تعهد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، اﻵن، باحترام أحكام معاهدة راروتونغا يحقق ما استهدفت بلدان جنوب المحيط الهادئ تحقيقه عندما وقعت المعاهدة في عام ٥٨٩١.
    Je confirme aujourd'hui la décision de la France de signer, dès la fin de son ultime série d'essais au printemps prochain, les protocoles du Traité de Rarotonga établissant une zone dénucléarisée dans le Pacifique Sud. UN وأود اليوم أن أؤكد أن فرنسا، بمجرد إتمامها لسلسلتها النهائية من التجارب في الربيع القادم، ستوقع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا التي تنشئ منطقة لا نووية في جنوب المحيط الهادئ.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'engagement pris ici hier par le Président Chirac, à savoir que la France signerait les Protocoles du Traité de Rarotonga l'année prochaine. UN ويسعدنا في هذا الصدد أن نحيط علما بالتزام الرئيس شيراك من فوق هذه المنصة أمس بأن فرنسا ستوقع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في العام القادم.
    37. En tant qu'État de la région du Pacifique sud, la Papouasie-Nouvelle-Guinée est protégée du fait de sa localisation dans la zone exempte d'armes nucléaires établie en vertu du Traité de Rarotonga. UN 37 - وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة، بوصفها دولة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، تتمتع بالحماية الناشئة عن كونها في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة راروتونغا.
    37. En tant qu'État de la région du Pacifique sud, la Papouasie-Nouvelle-Guinée est protégée du fait de sa localisation dans la zone exempte d'armes nucléaires établie en vertu du Traité de Rarotonga. UN 37 - وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة، بوصفها دولة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، تتمتع بالحماية الناشئة عن كونها في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة راروتونغا.
    Il souhaitait également que le Comité préparatoire de la Conférence de 1995 demande à nouveau au Secrétariat d'établir à l'intention de la conférence un document d'information générale sur les modalités du Traité de Rarotonga. UN وأشار المحفل أيضا الى أنه يتوقع من اللجنة التحضيرية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المنعقد في عام ١٩٩٥ أن تتمكن مرة أخرى من أن تطلب من اﻷمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية للمؤتمر عن تطبيق معاهدة راروتونغا.
    Dans la région du Pacifique, ces mesures pourraient être complétées utilement par l'adhésion de tous les États dotés d'armes nucléaires aux protocoles pertinents du Traité de Rarotonga, conformément aux assurances données dans des conditions analogues à d'autres régions. UN ففي منطقة المحيط الهادئ يمكن استكمال هذه الخطوات على نحو مفيد بانضمام جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى بروتوكولات معاهدة راروتونغا ذات الصلة، تمشيا مع الضمانات المقدمة في حالات مماثلة للمناطق اﻷخرى.
    Nous tenons à rappeler l'importance que revêt l'adhésion, par tous les États dotés d'armes nucléaires, aux protocoles pertinents du Traité de Rarotonga en tant que preuve que ces États sont sincèrement attachés à la réalisation des objectifs globaux du régime de désarmement. UN ونود أن نؤكد على أهمية انضمام جميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية إلى بروتوكولي معاهدة راروتونغا ذوي الصلة وذلك ﻹعطائها معنى وللتدليل على الريادة والالتزام من جانب تلك الدول في تحقيق اﻷهداف العامة لنظام نزع السلاح.
    La signature par tous les États dotés d'armes nucléaires des Protocoles du Traité de Rarotonga et du Traité de Pelindaba, établissant des zones exemptes d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud et en Afrique, est un progrès significatif. UN ونحن نعتبر أن توقيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لبروتوكولي معاهدة راروتونغا ومعاهدة بليندابا اللذين أنشئت بموجبهما منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وفي أفريقيا، تطورا هاما.
    4. Les chefs de gouvernement ont salué la décision du Royaume-Uni, de la France et des États-Unis d'Amérique de signer les Protocoles du Traité de Rarotonga portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans le Pacifique Sud. UN ٤ - ورحب رؤساء الحكومات بقرار المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا التي أنشئت بموجبها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Notre décision de signer les protocoles du Traité de Rarotonga a démontré clairement notre soutien à la zone exempte d'armes nucléaires du Pacifique Sud. UN " إن قرارنا بتوقيع البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يظهر دعمنا الواضح ﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Son gouvernement a ratifié le Protocole du Traité de Rarotonga et a appuyé la résolution 63/77 D de l'Assemblée générale sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN وأضاف أن حكومة بلده قد صدقت على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا وأيدت قرار الجمعية العامة 53/77 دال المتعلق بالأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Son gouvernement a ratifié le Protocole du Traité de Rarotonga et a appuyé la résolution 63/77 D de l'Assemblée générale sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. UN وأضاف أن حكومة بلده قد صدقت على البروتوكول الملحق بمعاهدة راروتونغا وأيدت قرار الجمعية العامة 53/77 دال المتعلق بالأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Entre-temps, avec la signature de la France, du Royaume-Uni et des États-Unis d'Amérique en mars dernier, tous les États dotés d'armes nucléaires ont maintenant adhéré aux Protocoles pertinents du Traité de Rarotonga. UN وفي الوقت نفسه أصبحت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتوقيع فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدة راروتونغا في آذار/مارس من هذا العام، منضمة الى تلك البروتوكولات.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation est l'un des auteurs d'un projet de résolution devant être soumis à l'Assemblée générale par les États signataires du Traité de Tlatelolco et du Traité de Rarotonga et parties à ces traités. UN لهذا السبب فإن وفد بلدي من بين مقدمي مشروع قرار ستقوم بعرضه على الجمعية العامة الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا والموقعون عليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد