ويكيبيديا

    "du traité portant création d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة إنشاء
        
    • لمعاهدة إنشاء
        
    • المعاهدة المتعلقة بإنشاء
        
    • على المعاهدة المتعلقة
        
    La presse nationale s'est fait largement l'écho de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ولقد قامت الصحافة الوطنية بتغطية واسعة النطاق لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    À cet égard, nous relevons avec satisfaction la conclusion du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وفي هذا الصدد، نسجل بارتياح إبرام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Nous nous félicitons de la récente signature, à Semipalatinsk, par cinq pays d'Asie centrale, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا مؤخرا في سيميبالاتينسك على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    du Kirghizistan en sa qualité de dépositaire du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Nous félicitons le Kazakhstan, le Kirghizistan, l'Ouzbékistan, le Tadjikistan et le Turkménistan de la conclusion heureuse de leurs travaux menés pendant plusieurs années et de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. Nous nous en réjouissons. UN نهنئ أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على النجاح في إكمال العمل الذي استمر سنوات وأدى إلى التوقيع على المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ونرحب بذلك.
    Nous nous sommes également réjouis de la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN ونحن سعداء أيضا بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    La République kirghize s'est félicitée de l'entrée en vigueur en 2009 du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009.
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, et soulignant l'intérêt qu'il présente pour l'instauration de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وتؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    Considérant l'importance du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et soulignant l'intérêt qu'il présente pour la sauvegarde de la paix et de la sécurité, UN وإذ تسلم بأهمية معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تؤكد أهميتها في تحقيق السلام والأمن،
    L'Ukraine juge prometteuse la signature, le 15 novembre 1995, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, par les Etats membres de l'ANASE, le Myanmar, le Cambodge et le Laos. UN وفي رأي أوكرانيا، يشكل توقيع دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وميانمار وكمبوديا ولاوس على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ حدثاً يبشر بخير عظيم.
    Dans cet esprit, ma délégation accueille très favorablement la signature du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est par l'ANASE et d'autres pays de l'Asie du Sud-Est. UN وبهذه الروح، يرحب وفد بلدي بحرارة بتوقيع رابطة جنوب شرقي آسيا وبلدان أخرى في جنوب شرق آسيا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا.
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    1. Se félicite de l'entrée en vigueur, le 21 mars 2009, du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale ; UN 1 - ترحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس 2009؛
    Le Gouvernement kirghize tire fierté de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, qui prévoit des mesures visant à remédier aux dommages environnementaux causés par des activités nucléaires passées et en application duquel les parties doivent adhérer au Protocole additionnel de l'AIEA. UN وتعتز حكومة بلدها ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، التي تتضمن أحكاماً تدعو إلى معالجة الضرر الذي أصاب البيئة في المنطقة والذي نجم عن أنشطة سابقة في مجال الأسلحة النووية، وتطالب الأطراف بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    D'autre part, la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont la formulation actuelle y compris celle du Protocole additionnel ne lui pose aucune difficulté. UN وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها.
    D'autre part, la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont la formulation actuelle y compris celle du Protocole additionnel ne lui pose aucune difficulté. UN وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها.
    La dimension écologique est un aspect particulier du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN يمثل البعد الإيكولوجي أحد الملامح الخاصة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Mémorandum sur les activités menées par la République du Kirghizistan en sa qualité de dépositaire du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale UN مذكرة عن مهام جمهورية قيرغيزستان بوصفها البلد الوديع لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا
    Elle accorde à la fois une grande valeur et un appui actif aux efforts faits par ces cinq pays pour créer une zone exempte d'armes nucléaires, et se félicite de la conclusion et de la signature du Traité portant création d'une telle zone dans la région. UN وهي تثمن وتدعم بنشاط الجهود المبذولة من قبل هذه البلدان بغية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وترحب بإبرام المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة والتوقيع عليها من جانب البلدان الخمسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد