ويكيبيديا

    "du traité visant l'interdiction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة حظر
        
    • لمعاهدة حظر
        
    C'est en particulier le cas sur le terrain du Traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires. UN وينطبق هذا بصورةٍ خاصة على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    Elle est partie aux protocoles pertinents du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Elle est partie aux protocoles pertinents du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Le Mexique est dépositaire du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (Traité de Tlatelolco). UN المكسيك هي الوديع لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(.
    L'objectif d'une dénucléarisation du continent africain est désormais à portée de main, tout comme la mise en oeuvre complète du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, le Traité de Tlatelolco. UN لقد أصبح هدف جعل قارة افريقيا منطقة لا نووية قريب المنال اﻵن وكذلك التنفيذ الكامل لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - معاهدة تلاتيلولكو.
    Le Mexique est le dépositaire du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (Traité de Tlatelolco). UN المكسيك هي الوديع لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(.
    Le Conseil de l'Opanal, organe du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui a créé la première zone exempte d'armes nucléaires, déplore profondément la décision du Gouvernement de la République française sur la reprise de ses essais nucléaires dans le Pacifique Sud. UN إن مجلس الوكالة وهو أحد أجهزة معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التي أنشئت بمقتضاها أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ليأسف عميق اﻷسف لقرار حكومة فرنسا المتعلق باستئناف تجاربها النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    ÉTAT DES SIGNATURES ET DES RATIFICATIONS du Traité visant l'interdiction DES ARMES NUCLÉAIRES EN AMÉRIQUE LATINE ET DE SES PROTOCOLES ADDITIONNELS I ET II, OUVERTS À LA SIGNATURE À MEXICO, À PARTIR DU 14 FÉVRIER 1967 UN حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبروتوكوليها اﻹضافيين اﻷول والثاني، التي فتح باب التوقيع عليها في مدينة مكسيكو، اعتبارا من ١٤ شباط/فبراير ١٩٦٧
    - Avec l'entrée en vigueur du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, la région s'est affirmée en tant que première zone exempte d'armes nucléaires. UN - لقد أصبحت المنطقة أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وتوطد ذلك ببدء نفاذ معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Depuis 1969, mon pays figure au nombre des signataires du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, également connu sous le nom de Traité de Tlatelolco, et reconnaît le droit de tout État à la légitime défense et à la préservation de sa souveraineté. UN ومنذ عام 1969، يرد بلدي ضمن البلدان الموقعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي تُعرف أيضاً بمعاهدة تلاتيلولكو ويسلّم بحق الدول في الدفاع عن نفسها وفي صون سيادتها.
    Les parties doivent s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations internationales qui découlent du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) et des protocoles additionnels qui s'y rapportent. UN ويتعين على الطرفين أن يمتثلا امتثالاً تاماً لالتزاماتهما الدولية بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    Les Ministres ont reconnu l'importance et la contribution à la paix et à la sécurité internationales du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) et des protocoles additionnels s'y rapportant. UN وأقر الوزراء بقيمة معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وبروتوكولاتها الإضافية (معاهدة تلاتيلولكو) ومساهمتها في مجالي السلام والأمن الدوليين.
    :: L'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la ratification du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui sont évoquées à la page 17 du rapport complémentaire. UN :: الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (صفحة 21 من التقرير التكميلي).
    Se félicitant de la ratification par le Gouvernement cubain du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco), UN وإذ ترحب بتصديق حكومة كوبا على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)()،
    Le Gouvernement de la République de Cuba a également déposé le 23 octobre dernier à Mexico les instruments de ratification du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, dénommé le Traité de Tlatelolco, ainsi que de tous ses amendements. UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، أودعت حكومة كوبا أيضا في المكسيك العاصمة وثائق تصديقها على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعروفة باسم معاهدة تلاتيلولكو مع كل التعديلات التي أُدخلت عليها.
    :: En février 2012, le quarante-cinquième anniversaire du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, plus connu sous le nom de Traité de Tlatelolco, a été célébré dans la ville de Mexico. UN :: وفي شباط/فبراير 2012، جرى الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والأربعين لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، المعروفة بمعاهدة تلاتيلولكو، في مكسيكو.
    À ce jour, la Chine a ratifié le Protocole additionnel II du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, les Protocoles II et III du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et les Protocoles I et II du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وحتى تاريخه، صدقت الصين على البروتوكول الثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والبروتوكولين الثاني والثالث لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، والبروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    À ce jour, la Chine a ratifié le Protocole additionnel II du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, les Protocoles II et III du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud et les Protocoles I et II du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN وحتى تاريخه، صدقت الصين على البروتوكول الثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والبروتوكولين الثاني والثالث لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، والبروتوكولين الأول والثاني لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Les États-Unis sont partie aux Protocoles additionnels I et II du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 27 - والولايات المتحدة طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو).
    En février 2007, les États de l'Amérique latine et des Caraïbes ont célébré le quarantième anniversaire du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco). UN 16 - في شباط/فبراير 2007، احتفلت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو).
    6. Se félicite des progrès accomplis en vue de la pleine entrée en vigueur du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco)Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 634, no 9068. UN ٦ - ترحب بالتقدم المحرز نحو السريان الكامل لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو()٤( وتوقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا()٥(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد