Secrétariat de la Convention et Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) | UN | أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Examiner les travaux du Groupe d'experts du transfert de technologies qui concernent les conditions favorables | UN | استعراض أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن البيئات التمكينية |
I. Composition du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2010 25 | UN | الأول - أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2010 31 |
La section G de la présente partie traite, entre autres, de la question du transfert de technologies et de savoir—faire écologiquement rationnels. | UN | ويشمل الجزء زاي من هذا الفرع من الوثيقة، في جملة أمور، مسألة نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والدراية العملية. |
Mme Robinson fait état d'innovations technologiques dont il a été question tout au long du séminaire dans le contexte du transfert de technologies et qui ouvraient de vastes perspectives. | UN | وطرحت السيدة روبنسون مثال الابتكارات التكنولوجية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية في سياق نقل التكنولوجيا. |
L'assistance technique et les avis des organisations internationales spécialisées constituent des éléments clés du transfert de technologies. | UN | وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا. |
D'autres représentants ont souligné qu'étant donné l'importance du renforcement des capacités et du transfert de technologies, ils devraient bénéficier de sources multiples de financement. | UN | وأشار عدد من الممثلين إلى أنه نظراً إلى أهمية بناء القدرات ونقل التكنولوجيا فلابد أن توفر لهما مصادر تمويل متعددة. |
Composition du Groupe d'experts du transfert de technologies pour 2010 | UN | أعضاء فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2010 |
La Conférence a également noté avec satisfaction les progrès accomplis par le Groupe d'experts du transfert de technologies dans l'exécution de son programme de travail et l'a encouragé à poursuivre son excellent travail. | UN | ولاحظ مع التقدير ما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا من تقدم، وشجع الفريق على مواصلة عمله الجيد. |
Mandat du groupe d'experts du transfert de technologies | UN | اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
PERSONNES DÉSIGNÉES POUR FAIRE PARTIE DU GROUPE D'EXPERTS du transfert de technologies | UN | المرشحون لعضوية فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Le Président du Groupe d'experts du transfert de technologies présentera au SBSTA un rapport oral sur les conclusions de sa réunion. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفهياً أمام الهيئة الفرعية عن نتائج الاجتماع. |
MANDAT DU GROUPE D'EXPERTS du transfert de technologies | UN | اختصاصات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
Mise en place d'un cadre de coopération aux fins du transfert de technologies. | UN | بدء تنفيذ إطار لدعم التعاون في مجال نقل التكنولوجيا. |
Ils ont fait valoir l'importance du transfert de technologies et de la création de capacités locales. | UN | وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية. |
Le SBI pourrait prendre ces documents en considération lorsqu'il élaborera les indications à donner au SBSTA au sujet du transfert de technologies et de l'aide financière, comme l'a demandé la Conférence des Parties. | UN | وربما ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تأخذ هذه الوثائق في الاعتبار لدى وضع توجيه للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية، على نحو ما طلبه مؤتمر الأطراف. |
B. Notification du transfert de technologies et de l'aide financière | UN | الابلاغ عن نقل التكنولوجيا والمساعدة المالية |
Approche générale du transfert de technologies dans le cadre de la Convention; | UN | :: النهج العام إزاء نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية؛ |
iii) Description technique du projet et description du transfert de technologies et de la viabilité des choix technologiques; | UN | `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا ، بما في ذلك سلامة الخيارات التكنولوجية؛ |
Le développement durable dépend de l'accès aux marchés, de l'approvisionnement et des capacités, de la gestion des ressources, du transfert de technologies et de la diversification. | UN | تتوقف التنمية المستدامة على فتح فرص الوصول إلى الأسواق والإمدادات والقدرة وإدارة الموارد ونقل التكنولوجيا والتنويع. |
Entités jouant un rôle important dans la promotion du développement et du transfert de technologies intéressant la DDTS. | UN | :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Reconnaissance de l'importance du rôle des entités technologiques dans le renforcement du développement et du transfert de technologies. | UN | الاعتراف بأهمية دور الكيانات التكنولوجية في تعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
27. Chacun de ces ateliers devrait porter sur les éléments ciaprès, compte tenu des travaux en cours au titre du point de l'ordre du jour relatif à la mise au point et au transfert de technologies, en particulier ceux du Groupe d'experts du transfert de technologies: | UN | 27- وينبغي أن تتناول كل حلقة عمل الجوانب التالية، على أن يُراعَى العمل الجاري في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها، بما في ذلك أعمال فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيات: |
1. Financement du transfert de technologies d'adaptation | UN | 1- تمويل نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ |
Une action renforcée dans le domaine de la mise au point et du transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation | UN | العمل المعزَّز بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |