ويكيبيديا

    "du travail de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل اللجنة
        
    • لعمل اللجنة
        
    • من أعمال اللجنة
        
    • ﻷعمال اللجنة
        
    • من عمل لجنة
        
    • الأعمال التي تضطلع بها اللجنة
        
    • عمل هذه اللجنة
        
    • عنها أعمال اللجنة
        
    Les résultats du travail de la Commission sur ce sujet ne doivent par restreindre cette souplesse utile qui a fait ses preuves. UN ولا ينبغي أن تحد نتائج عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع من تلك المرونة التي اختبرت جيداً وثبتت فائدتها.
    Huit séances au total seront consacrées à cette étape du travail de la Commission. UN وستخصص ثماني جلسات لهذه المرحلة من عمل اللجنة.
    La légitimité du travail de la Commission sera jugée en fonction des résultats qu'elle obtiendra. UN وسيجري الحكم على مشروعية عمل اللجنة بالنتائج التي تحققها.
    L'affirmation selon laquelle les examens précédents du travail de la Commission n'ont pas été concluants est contestable, car plusieurs résolutions de l'Assemblée tendent à indiquer le contraire. UN ومن الممكن الطعن في القول بأن الاستعراضات السابقة لعمل اللجنة لم تكن مقنعة، ما دام أن عددا من قرارات الجمعية العامة يدل على العكس فيما يبدو.
    La dernière phase du travail de la Commission sera consacrée au vote sur les projets de résolution. UN أما المرحلة اﻷخيرة لعمل اللجنة فسوف تكرس للبت في جميع مشاريع القـــرارات.
    L'efficacité du travail de la Commission est un aspect important de la réalisation de l'agenda des Nations Unies pour le développement. UN وذكر أن فعالية عمل اللجنة عامل حاسم في إنجاز خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    Ils ont demandé aux gouvernements et aux autres partenaires d’entreprendre des initiatives à l’appui du travail de la Commission. UN وطالبوا الحكومات والشركاء اﻵخرين بالاضطلاع بمبادرات لدعم عمل اللجنة.
    Il lui était par ailleurs difficile de trouver le temps de s'acquitter de ses autres obligations professionnelles en raison des exigences du travail de la Commission. UN وأفاد عن صعوبات في الحصول على ما يكفي من الوقت لإنجاز مهامه الأخرى بسبب متطلبات عمل اللجنة.
    L'Assemblée générale peut maintenant réfléchir aux expériences de l'année écoulée et aux enseignements tirés du travail de la Commission. UN ويمكن للجمعية العامة الآن أن تفكر في تجارب السنة الماضية والدروس المستفادة من عمل اللجنة.
    J'ai le sentiment que l'échéance proposée pourrait porter préjudice à l'efficacité du travail de la Commission. UN لدي انطباع بأن الموعد النهائي المقترح يمكن أن يعرقل كفاءة عمل اللجنة.
    Il est aussi préoccupé par la lenteur et l'inefficacité du travail de la Commission nationale de recherche des enfants disparus et du Programme national de réparation. UN كما أن اللجنة قلقة بسبب بطء وعدم فعالية عمل اللجنة الوطنية المعنية بالبحث عن الأطفال المختفين والبرنامج الوطني للجبر.
    Depuis 2006, l'efficacité du travail de la Commission a été mise en exergue par le biais de l'organisation de sessions régulières dans plusieurs villes du pays, ainsi que via des formations et des séminaires de sensibilisation. UN ومنذ عام 2006، عُززت فعالية عمل اللجنة عن طريق تنظيم دورات منتظمة في شتى مدن البلد بالإضافة إلى حلقات للتدريب والتوعية.
    La communauté internationale continue d'attendre beaucoup du travail de la Commission. UN لا يزال المجتمع الدولي يعلق آمالا كبيرة على عمل اللجنة.
    Il expose une approche possible de l'organisation du travail de la Commission et les propositions qu'il contient n'ont valeur que d'exemples et ne préjugent donc en rien des besoins organisationnels futurs, tels que le nombre des séances attribuées à la Commission. UN وعرض الطريقة الممكنة لتنظيم عمل اللجنة وقال ان الاقتراحات التي يتضمنها عرضه ليست سوى أمثلة ولا تمس في شيء الاحتياجات التنظيمية المقبلة مثل عدد الجلسات المخولة للجنة.
    Les élections de 2007 doivent être une des grandes priorités du travail de la Commission durant l'année à venir. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    Les élections de 2007 doivent être une des grandes priorités du travail de la Commission durant l'année à venir. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    Troisièmement, la perspective d'égalité des sexes devrait être un élément indissociable du travail de la Commission. UN ثالثاً، ويجب أن يكون المنظور الإنساني عنصراً ملازماً لعمل اللجنة.
    Comme lors des sessions précédentes, six séances au total seront consacrées à cette étape du travail de la Commission. UN وعلى أساس الخبرة السابقة، ستفُرد جلسات مجموعها ست جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    Je remercie particulièrement M. Lin Kuo-chung, Secrétaire de la Première Commission, dont la vaste expérience et la grande compétence ont largement contribué au succès du travail de la Commission. UN وأتوجه بشكري الخاص إلى السيد لين كو - تشنغ، أمين اللجنة اﻷولى، الذي أسهمت خبرته الواسعة وكفاءته الرفيعة المستوى إسهاما ملحوظا في تحقيق نتائج ناجحة ﻷعمال اللجنة.
    Une occasion est ainsi offerte à l'Assemblée générale, avec sa composition universelle et son autorité morale, de tirer parti du travail de la Commission de consolidation de la paix et des services du Fonds pour la consolidation de la paix pour promouvoir une ONU plus démocratique, plus cohérente et plus souple. UN وتمثل هذه فرصا للجمعية العامة، بعضويتها العالمية وسلطتها الأخلاقية، للاستفادة من عمل لجنة بناء السلام وخدمات صندوق بناء السلام للتشجيع على قيام أمم متحدة أكثر ديمقراطية واتساقا وحيوية.
    8. Réaffirme l'importance, en particulier pour les pays en développement, du travail de la Commission dans le domaine de l'assistance et de la coopération techniques en matière de développement et de réforme du droit commercial international et, à cet égard : UN 8 - تعيد تأكيد أهمية الأعمال التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة التقنيين في ميدان إصلاح القانون التجاري الدولي وتطويره، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية، وفي هذا الصدد:
    Je tiens encore à souligner que nous ne voulons pas réformer pour le plaisir de réformer, mais que notre but est de renforcer l'impact et la crédibilité du travail de la Commission. UN ودعوني أؤكد، مرة أخرى، أننا لا نسعى إلى إصلاح لمجرد الإصلاح، ولكن لكي نحسن أثر ومصداقية عمل هذه اللجنة.
    M. Goosen (Afrique du Sud) dit que le document de travail est incomplet parce que le travail est fait ailleurs, en particulier le travail de la délégation de la NouvelleZélande sur les éléments prospectifs, qui vont faire partie intégrante des résultats du travail de la Commission. UN 27 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): قال إن ورقة العمل ليست كاملة بسبب الأعمال التي أُجريَت في أماكن أخرى، وخاصة الأعمال التي قام بها وفد نيوزيلندا بشأن العناصر المستقبلية، وهي الأعمال التي ستكون جزءا لا يتجزأ من أية نتيجة تُسفِر عنها أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد