ويكيبيديا

    "du travail effectué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الذي يضطلع
        
    • أُنجز من عمل
        
    • من العمل المنجز
        
    • العمل الذي قامت به
        
    • للأعمال المنجزة
        
    • الأعمال المضطلع بها
        
    • على الأعمال التي يقوم
        
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    5. Les activités antiterroristes de l'UNODC s'inscrivent dans une perspective globale, qui tient pleinement compte du travail effectué en ce qui concerne les instruments juridiques internationaux relatifs à la drogue et au crime. UN 5- ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب من منظور شامل يراعي تمامَ المراعاة ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    Une grande partie du travail effectué au cours de l'année écoulée a porté sur les six domaines prioritaires suivants. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    ii) Le programme de travail du groupe vienne compléter et éviter la duplication du travail effectué par les commissions régionales, les forums statistiques sous-région aux tels que le Groupe des statistiques de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et d'autres organismes statistiques internationaux; UN ' 2` أن يكمِّل برنامج عمل الفريق العمل الذي قامت به اللجان الإقليمية والمنتديات الإحصائية الإقليمية الفرعية مثل المجموعة التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المعنية بالإحصاء وغيرها من الوكالات الإحصائية الدولية، مع تجنب الازدواجية فيما بينهما؛
    Tableau B.1: Préparation du travail effectué dans le cadre des programmes de déminage nationaux UN الجدول باء-1: التحضير للأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    Le contrôle interne de qualité comporte l'examen du travail effectué à différents niveaux ainsi qu'un examen par les pairs entre membres du Comité. UN ويشمل التقييم الداخلي للنوعية استعراض الأعمال المضطلع بها على مستويات مختلفة، فضلاً عن عمليات استعراض للنظراء فيما بين أعضاء المجلس.
    La délégation s'est félicitée du travail effectué par le Fonds en Chine. UN وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين.
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون للجنة القانون الدولي،
    Consciente de l'importance du travail effectué par les rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international, UN وإذ تسلم بأهمية العمل الذي يضطلع به المقررون الخاصون التابعون للجنة القانون الدولي،
    L'action antiterroriste menée par l'UNODC s'inscrit dans un cadre global, qui tient pleinement compte du travail effectué en ce qui concerne les instruments juridiques internationaux relatifs à la drogue et à la criminalité. UN 6- ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب ضمن إطار شامل يراعي تماماً ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية التي تتناول المخدرات والجريمة.
    6. L'action antiterroriste menée par l'ONUDC est basée sur une approche globale, qui tient pleinement compte du travail effectué en ce qui concerne les instruments juridiques internationaux relatifs à la drogue et à la criminalité. UN 6- ويستند عمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب إلى نهج شامل يأخذ تماماً في الحسبان ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية التي تتصدّى للمخدرات والجريمة.
    Une grande partie du travail effectué au cours de l’année écoulée a porté sur les six domaines prioritaires suivants. UN وركز جزء كبير من العمل المنجز خلال العام الماضي على مجالات الأولوية الستة التالية.
    Certains présents déclarent douter que ce sujet mérite que l'on s'en préoccupe davantage, notamment en raison du travail effectué par la Commission dans le supplément au projet. UN وتم الإعراب عن بعض الشك فيما إذا كان هذا الموضوع يبرر القيام بأي عمل في المستقبل لا سيما بالنظر إلى العمل الذي قامت به اللجنة في مشروع الملحق.
    Tableau B.1 Préparation du travail effectué dans le cadre des programmes de déminage nationaux UN الجدول باء-1: التحضير للأعمال المنجزة في إطار البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    Le contrôle interne de qualité comporte l'examen du travail effectué à différents niveaux ainsi qu'un examen par les pairs entre membres du Comité. UN ويشمل التقييم الداخلي للنوعية استعراض الأعمال المضطلع بها على مستويات مختلفة، فضلاً عن عمليات استعراض للنظراء فيما بين أعضاء المجلس.
    La délégation s'est félicitée du travail effectué par le Fonds en Chine. UN وأثنى الوفد على الأعمال التي يقوم بها الصندوق في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد