La position actuelle du FIDA concernant ses relations avec le Mécanisme mondial résulte également de l'appel dont est actuellement saisie la CIJ contre une décision du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | وموقف الصندوق الحالي من العلاقات مع الآلية هو أيضاً نتيجة للقضية المعروضة في الوقت الراهن على محكمة العدل الدولية، طعنا في قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Les organismes des Nations Unies relèvent soit du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, soit du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي أطراف إما في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Les juges du Tribunal d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Les divergences entre le statut de ce tribunal et celui du Tribunal administratif de l'OIT sont décrites au paragraphe 9. | UN | وأن وصف الاختلافات بين النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية يرد في الفقرة 9. |
Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges de la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux qui sont versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. | UN | وحسبما أوصى الفريق، يوافق الأمين العام على أن يحصل قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف على مكافآت تماثل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
En ayant fait la demande, le Comité consultatif a reçu des précisions sur les frais de voyage remboursables aux juges du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بمعلومات عن استحقاقات سفر قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Les organismes des Nations Unies relèvent soit du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, soit du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي أطراف إما في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Liste des organisations internationales reconnaissant la compétence du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT) | UN | قائمة المنظمات الدولية التي تعترف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
L'alignement des honoraires perçus par les juges du Tribunal administratif de l'OIT et par les membres du Tribunal administratif des Nations Unies aurait des incidences que le Secrétariat décrira dans un rapport distinct. | UN | ولعل المواءمة بين التعويض الذي يتلقاه قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والتعويض الذي يتلقاه أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تترتب عليه آثار ستشرحها الأمانة العامة في وثيقة مستقلة. |
Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
Ils ont également pu s'entretenir avec les juges du Tribunal du contentieux administratif à Genève, avec les greffiers des deux tribunaux, ainsi qu'avec le Greffier du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Chef du Bureau de l'aide juridique au personnel. | UN | وتمكن أعضاء المجلس في ذلك الوقت من لقاء قضاة محكمة المنازعات بجنيف، ومسجلي المحكمتين ومسجل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ورئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Le mode de financement du Tribunal d'appel a été établi sur le modèle de celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT). | UN | 45 - تتبع محكمة الأمم المتحدة للاستئناف نموذج المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من ناحية التمويل. |
Pour pouvoir prétendre à reconnaître la compétence du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail conformément au paragraphe 5 de l'article II de son Statut, une organisation internationale doit, soit être de caractère interétatique, soit remplir les conditions suivantes: | UN | يُشترط في المنظمة الدولية، لتكون مؤهلة للاعتراف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، أن تكون ذات طابع حكومي دولي أو أن تستوفي الشروط التالية: |
S'il est décidé que les membres du Tribunal devraient être indemnisés d'une manière comparable aux juges du Tribunal administratif de l'OIT, l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager la proposition qui figure au paragraphe 14 de la note du Secrétaire général. | UN | وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام. |
Vu la suggestion faite dans le rapport du CCQAB, le Tribunal administratif des Nations Unies a prié le Secrétaire général de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour que ses membres reçoivent une rémunération équivalant à celle des juges du Tribunal administratif de l'OIT. | UN | وبالنظر إلى التدابير المقترحة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، طلبت المحكمة إلى الأمين العام اتخاذ ما يراه ملائما من خطوات لتقرير مكافآت لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تُعادل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. |
3. Jugement no 2183 du Tribunal administratif de l'OIT | UN | 3 - المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، الحكم رقم 2183 |
Annexe au Statut du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail | UN | مرفق النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية |
Bien que le Statut du Tribunal administratif de l'OIT ne précise pas les qualifications requises de ses juges, la pratique de longue date consiste à nommer des personnes qui ont occupé des fonctions judiciaires. | UN | ورغم أن النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية لا يشترط فيهم مؤهلات معينة، فقد جرى العرف منذ أمد طويل على تعيين أشخاص تقلدوا أو يتقلدون مناصب قضائية رفيعة. |
En troisième lieu, le statut du Tribunal administratif de l'OIT ne prévoit pas une limite précise pour l'indemnisation qui pourrait être accordée à un requérant, au contraire du statut du Tribunal administratif des Nations Unies. | UN | وثالثا لا ينص النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية على حد معين للتعويض النقدي الذي يمكن الحكم به لمقدم الطلب، بينما ينص النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على ذلك. |
Le Secrétaire général a également proposé à l'Assemblée de verser aux juges du Tribunal d'appel des Nations Unies des honoraires d'un montant équivalent à celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (soit actuellement 3 000 francs suisses par affaire pour le rapporteur et 750 francs suisses pour le juge signataire). | UN | واقترح الأمين العام أيضا على الجمعية العامة أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف بدل أتعاب موازيا للبدل المسدد لقضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العدل الدولية، الذي يبلغ حاليا 000 3 فرنك سويسري لكل دعوى للمقرر، و 750 فرنكا سويسريا للقاضي عن كل توقيع. |