En conséquence, jusqu'à la création du Tribunal de Waitangi en 1975, les Maoris qui souhaitaient porter plainte au sujet de violations du Traité avaient peu de moyens d'obtenir réparation. | UN | وبالتالي لم يكن متاحا لأهالي شعب الماوري الراغبين في تقديم شكاوى بخصوص انتهاكات للمعاهدة سوى القليل من سبل الانتصاف إلى أن أُنشئت محكمة وايتانغي في عام 1975. |
Des informations complémentaires ont aussi été demandées sur les activités du Tribunal de Waitangi, sa composition et la mise en oeuvre ou non de ses recommandations. | UN | كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق. |
Des informations complémentaires ont aussi été demandées sur les activités du Tribunal de Waitangi, sa composition et la mise en oeuvre ou non de ses recommandations. | UN | كذلك طُلبت معلومات اضافية عن أنشطة محكمة وايتانغي وعن تشكيلها وعما إذا كانت توصياتها موضع تطبيق. |
Il sous-tend le processus de règlement négocié des revendications historiques en cours ainsi que les travaux du Tribunal de Waitangi. | UN | وترتكز عليها العملية الجارية بشأن التوصل إلى تسوية متفاوَض عليها للتظلمات التاريخية كما يرتكز عليها عمل محكمة وايتانغي. |
59. Les délibérations des tribunaux et celles du Tribunal de Waitangi donnent un sens nouveau au Traité. | UN | 59- ويطور عمل المحاكم ومحكمة وايتانغي المعنى المعاصر للمعاهدة. |
On a attribué aux décisions du Tribunal de Waitangi le règlement d'un certain nombre de revendications foncières de longue date formulées par les Maoris. | UN | ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض. |
Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de suivre la recommandation du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones engageant le Gouvernement à justifier par écrit toute dérogation aux décisions du Tribunal de Waitangi. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تنظر في مسألة اعتماد توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بأن ترفق الحكومة بتبرير خطي أي إجراء يخالف قرارات محكمة وايتانغي. |
Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de suivre la recommandation du Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones engageant le Gouvernement à justifier par écrit toute dérogation aux décisions du Tribunal de Waitangi. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تنظر في مسألة اعتماد توصية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بأن ترفق الحكومة بتبرير خطي أي إجراء يخالف قرارات محكمة وايتانغي. |
Elle a évoqué la création du Tribunal de Waitangi et le Traité de Waitangi, et les observations positives du Comité des droits de l'homme et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur la contribution apportée à la protection des droits de l'homme des Maoris. | UN | وأشارت إلى إنشاء محكمة وايتانغي ومعاهدة وايتانغي، وإلى الملاحظات الإيجابية التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن المساهمة في حقوق الإنسان الخاصة بشعب الماوري. |
Elle a parlé du Tribunal de Waitangi devant lequel les Maoris pouvaient déposer des plaintes et évoqué la plainte concernant la flore et la faune dont il était saisi. | UN | وتحدثت عن محكمة وايتانغي التي يمكن لجماعات الماوري أن تقدم فيها مطالبات، وأشارت إلى مطالبة يجري النظر فيها حالياً من قبل المحكمة بشأن الحياة النباتية والحيوانية. |
B. Rôle du Tribunal de Waitangi dans la procédure de règlement au titre du Traité | UN | باء - دور محكمة وايتانغي في عملية التسويات المتعلقة بالمعاهدة |
38. La délégation a rappelé que les recommandations du Tribunal de Waitangi n'étaient pas contraignantes mais faisaient fortement autorité, et que les gouvernements successifs y avaient été très attentifs. | UN | 38- وأشار الوفد إلى أن توصيات محكمة وايتانغي غير ملزمة لكنها ذات حجية كبيرة وأن الحكومات المتعاقبة كانت توليها اهتماماً خاصاً. |
10. Les auteurs de la communication conjointe 2 signalent que les recommandations du Tribunal de Waitangi ne sont pas contraignantes et qu'elles sont de plus en plus fréquemment rejetées ou critiquées par le Gouvernement. | UN | 10- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى كون توصيات محكمة وايتانغي غير ملزمة وإلى كون الحكومة تنتقدها وترفض اعتبارها مرات متزايدة. |
A. Histoire du Tribunal de Waitangi | UN | ألف - معلومات أساسية عن محكمة وايتانغي |
167. Si le Gouvernement décide de régler une réclamation (souvent suite à un rapport du Tribunal de Waitangi), le Bureau du règlement des réclamations au titre du Traité entame des négociations avec les plaignants. | UN | 167- وإذا قررت الحكومة تسوية مطالبة (كثيرا ما يحدث هذا بعد صدور تقرير من محكمة وايتانغي)، فإن المكتب المعني بالتسويات بموجب المعاهدة يجري مفاوضات مع مقدمي المطالبات. |
Le Comité recommande à l'État partie d'annoncer rapidement un calendrier pour la mise en œuvre de la décision du Tribunal de Waitangi, afin de protéger pleinement les droits de propriété intellectuelle des communautés maories sur leurs savoirs traditionnels et sur leurs ressources génétiques et biologiques. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعلن على الفور جدولاً زمنياً لتنفيذ قرار محكمة وايتانغي بطريقة تحمي تماماً حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماوري فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الجينية والبيولوجية. |
Le Comité recommande à l'État partie d'annoncer rapidement un calendrier pour la mise en œuvre de la décision du Tribunal de Waitangi, afin de protéger pleinement les droits de propriété intellectuelle des communautés maories sur leurs savoirs traditionnels et sur leurs ressources génétiques et biologiques. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعلن على الفور جدولاً زمنياً لتنفيذ قرار محكمة وايتانغي بطريقة تحمي تماماً حقوق الملكية الفكرية لمجتمعات الماوري فيما يتعلق بمعارفها التقليدية ومواردها الجينية والبيولوجية. |
Le Ministère néo-zélandais de la justice est chargé de fournir des services d'appui au Tribunal, ainsi que les autres services dont il a besoin pour mener à bien ses travaux (par l'intermédiaire de la Section du Tribunal de Waitangi). | UN | وقد عُهد إلى وزارة العدل النيوزيلندية بتوفير خدمات الدعم وسائر الخدمات اللازمة لتمكين المحكمة من القيام بعملها (من خلال وحدة محكمة وايتانغي). |
Dans le cas du Tribunal de Waitangi (Aotearoa/ Nouvelle-Zélande), certaines des critiques formulées, notamment par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, concernaient le fait que le Gouvernement avait rejeté ses conclusions dans des affaires importantes. | UN | وفي حالة محكمة وايتانغي في أوتيرووا (نيوزيلندا)، صدرت انتقادات من جهات عدة، ومن بينها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، ومرد تلك الانتقادات رفض الحكومة الاستنتاجات التي خلُصت إليها المحكمة في بعض القضايا المهمة(). |
Les délibérations des tribunaux et celles du Tribunal de Waitangi donnent un sens nouveau au Traité. | UN | 61 - ويُطور عمل المحاكم ومحكمة وايتانغي المعنى المعاصر للمعاهدة. |
On a attribué aux décisions du Tribunal de Waitangi le règlement d'un certain nombre de revendications foncières de longue date formulées par les Maoris. | UN | ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض. |