ويكيبيديا

    "du tribunal pour l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة لفترة
        
    • للمحكمة لفترة
        
    • المحكمة للفترة
        
    • للمحكمة للفترة
        
    • للمحكمة الدولية لفترة
        
    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة
        
    • المحكمة الدولية لفترة
        
    • للمحكمة عن الفترة المالية
        
    • للمحكمة عن فترة السنتين
        
    • للمحكمة لعام
        
    • للمحكمة للسنة
        
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2012-2013, approuvé par l'Assemblée générale dans ses résolutions 66/238, 67/242 et 68/255, s'élevait au total à 180,4 millions de dollars. UN 4 - وكان مجموع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 180.4 مليون دولار على النحو الذي خصصته الجمعية العامة في قراراتها 66/238 و 67/242 و 68/255.
    Le Comité a eu communication de projections concernant les indicateurs du volume de travail des organes du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وزُوّدت اللجنة بمؤشرات عبء العمل المتوقع لهيئات المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a émis une opinion sans réserve sur les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013, qui est exposée au chapitre 1 du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظ عن البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير.
    Les dépenses du Tribunal pour l'exercice financier 2003 se sont élevées au total à 7 715 426 dollars des États-Unis. UN وبلغ مجموع نفقات المحكمة للفترة المالية 2003، ما قيمته 426 715 7 دولارا.
    Le Greffier a présenté le projet de budget du Tribunal pour l'exercice 2013-2014. UN 42 - عرض رئيس قلم المحكمة مشروع مقترحات ميزانية المحكمة للفترة 2013-2014.
    Il sera proposé d'inclure le bureau extérieur de Sarajevo dans le budget ordinaire du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. UN وسوف يقترح إدراج المكتب الميداني لسراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005.
    En conséquence, le Secrétaire général devrait présenter durant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale les propositions révisées concernant le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وعليه، سيُقدم الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، المقترحات المنقحة المتعلقة بميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, le Secrétaire général présentera, durant la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, les propositions révisées concernant le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وبالتالي، سيُقدم الأمين العام خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الاقتراحات المنقحة المتعلقة بميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    Cette proposition de transfert a été incorporée dans le projet de budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011, et c'est pour cette raison que je la porte aujourd'hui à votre attention. UN وترد عملية النقل المقترحة هذه في مشروع ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011. واستنادا إلى ذلك، أود أن أوجه انتباهكم إلى هذه المسألة في هذا الوقت.
    En conséquence, si l'Assemblée générale devait adopter le projet de résolution A/65/L.57, des ressources supplémentaires d'un montant de 238 400 dollars pour les honoraires seront nécessaires au titre du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN بناء على ذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/65/L.57، ستنشأ متطلبات إضافية للأتعاب بمبلغ 400 238 دولار في إطار ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Lors de l’évaluation, on a remarqué que l’état financier relatif aux fonds d’affectation spéciale du Tribunal pour l’exercice biennal 1996-1997 comportait un montant de 1,3 million de dollars pour les dépenses d’appui aux programmes. UN ووجد أثناء الاستعراض أن بيان الصناديق الاستئمانية للمحكمة لفترة السنتين 1996-1997 يتضمن اعتمادا يبلغ 1.3 مليون دولار لتكاليف الدعـم البرنامجي.
    Conformément à la résolution 60/255 de l'Assemblée générale, ces charges ont été dûment constatées, apparaissent dans les états financiers du Tribunal pour l'exercice biennal 2006-2007, et ont été vérifiées et validées par le Comité des commissaires aux comptes. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/255، فقد جرى الإقرار بهذه الالتزامات وإدراجها الآن على النحو الواجب في البيانات المالية للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007، وقد راجعها مجلس مراجعي الحسابات وصّدق عليها.
    Sur ce montant, la somme de 8 525 800 dollars devait être utilisée en 2011, et le solde de 1 356 800 dollars devait être libéré dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 9 - ومن هذا المبلغ، سيستخدم مبلغ قدره 800 525 8 دولار خلال سنة 2011، أما المبلغ المتبقي وقدره 800 356 1 دولار، فسيُعاد في سياق تقرير الأداء الثاني للمحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    Les quatre réunions qui se sont tenues jusqu'à présent ont permis d'adopter le budget du Tribunal pour l'exercice 1996-1997, ainsi que d'autres arrangements pratiques pour sa période initiale. UN وقد أقرت الاجتماعات اﻷربعة التي عقدت حتى اﻵن ميزانية المحكمة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧ كما اعتمدت ترتيبات عملية أخرى لفترة بدء أعمال المحكمة.
    À la trente-sixième session du Tribunal, le Comité du budget et des finances a examiné à titre préliminaire le budget du Tribunal pour l'exercice 2015-2016 sur la base des propositions faites par le Greffier. UN ٩٢ - خلال الدورة السادسة والثلاثين للمحكمة، نظرت لجنة الميزانية والمالية بصفة أولية في ميزانية المحكمة للفترة المالية 2015-2016 استنادا إلى مشاريع مقترحات مقدمة مــن رئيس قلم المحكمة.
    À la section XI du présent rapport, l'Assemblée est invitée à approuver le financement des charges à payer et à inscrire au budget du Tribunal pour l'exercice 2010-2011 un montant de 15,1 millions de dollars. UN ويرد في الفرع الحادي عشر من هذا التقرير الاقتراح المقدم إلى الجمعية بالموافقة على تمويل الالتزامات المستحقة واعتماد مبلغ 15.1 مليون دولار في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2010-2011.
    Il sera proposé d'inscrire l'antenne de Sarajevo au budget général du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. UN وسيقترح إدراج المكتب الميداني لسراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005.
    Il sera proposé d'inscrire l'antenne de Sarajevo au budget général du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. UN ومن المزمع تقديم اقتراح لإدراج المكتب الميداني في سراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005.
    La ventilation de ce chiffre et le montant des crédits définitifs qu'il est proposé d'ouvrir au profit du Tribunal pour l'exercice biennal 2008-2009 sont présentés dans les tableaux 1 et 2. UN ويرد في الجدولين 1 و 2 توزيع للتغيرات المتوقعة والاعتماد النهائي المقترح تخصيصه للمحكمة الدولية لفترة السنتين 2008-2009.
    Premier rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005; UN تقرير الأداء الأول عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين
    Le budget du Tribunal pour l'exercice biennal 2008-2009, approuvé par l'Assemblée générale en décembre 2007, se fonde sur l'évaluation des besoins exposés dans la présente lettre. UN تقوم ميزانية المحكمة الدولية لفترة السنتين 2008-2009، كما وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، على تقييم الاحتياجات القضائية على النحو المبين بتفصيل في هذه الرسالة.
    Notre vérification a montré que l'excédent du Tribunal pour l'exercice 2005-2006 (appendice I) s'élève à 1 232 340 euros et qu'il a été déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. UN واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، فإن الفائض النقدي للمحكمة عن الفترة المالية 2005/2006 المرفق طيه (التذييل الأول) يبلغ 340 232 1 يورو وقد جرى تقريره طبقا للنظام المالي للمحكمة.
    15. Il faudrait donc prévoir un montant supplémentaire de 1 721 700 dollars au titre des frais de location du Tribunal pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٥ - وبناء على ذلك، ستلزم موارد إضافية قدرها ٧٠٠ ٧٢١ ١ دولار تكاليف ايجارية للمحكمة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Rapport des vérificateurs externes des comptes, assorti des états financiers du Tribunal pour l'exercice 2001 UN واو - تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين والبيانات المالية للمحكمة لعام 2001
    Nomination d'un commissaire aux comptes du Tribunal pour l'exercice 2004 UN هــاء - تعيين مراجع حسابات للمحكمة للسنة المالية 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد