ويكيبيديا

    "du troisième alinéa du préambule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفقرة الثالثة من الديباجة
        
    • الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار
        
    • الفرعية الثالثة من الديباجة
        
    Les termes du troisième alinéa du préambule ne sont pas suffisamment clairs à cet égard. UN وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد.
    Le texte corrigé du troisième alinéa du préambule se lirait donc comme suit : UN لذلك لعلنا نستكمل الفقرة الثالثة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    En outre, nous proposons d'insérer les nouveaux alinéas du préambule ci-après à la suite du troisième alinéa du préambule. UN وعلاوة على ذلك نقترح إدراج الفقرتين الجديدتين التاليتين بعد الفقرة الثالثة من الديباجة.
    " 6. À la fin du troisième alinéa du préambule, ajouter le texte suivant : UN " 6- يضاف النص التالي في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة:
    Je voudrais juste proposer d'employer les termes < < un moyen parmi d'autres > > dans la lignée du troisième alinéa du préambule. UN ولكن أود مجرد أن أقترح أن نستخدم اللغة الواردة في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار وهي " إحدى الوسائل " .
    L'importance du troisième alinéa du préambule tient au fait qu'il établit un lien entre passé et présent, alors que l'Ouganda aurait souhaité qu'il y ait un vide. UN وإن أهمية الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة تعود إلى أنها تربط الماضي بالحاضر، بينما كانت أوغندا تفضل الفراغ.
    Dans le même temps, ma délégation tient à faire observer que le soutien accordé par les États-Unis à ce projet de résolution ne veut pas dire qu'ils approuvent en général la création de zones exemptes d'armes nucléaires, comme on pourrait le déduire du troisième alinéa du préambule. UN وفي الوقت نفسه، يرغب وفد بلدي في أن يذكـر أن تأييد الولايات المتحدة لمشروع القرار ينبغي ألا يفسر بأنه تأييد شامل ﻹيجاد مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما يمكن أن يستدل من الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Signalant que, à la troisième ligne du troisième alinéa du préambule du texte anglais, le mot " a " doit être supprimé et que le mot " panel " devrait être remplacé par le mot " panels " , il recommande à la Commission d'adopter le projet de résolution par consensus. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    a) À la fin du troisième alinéa du préambule, le membre de phrase " et aux autres territoires arabes occupés " a été remplacé par " et au Golan syrien occupé " ; UN )أ( نقحت نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة والتي كان نصها " وعلى اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى " ، لتصبح " وعلى الجولان السوري المحتل " ؛
    À la même séance également, le représentant du Bélarus a révisé oralement le projet de résolution A/C.3/61/L.31/Rev.1 en supprimant à la fin du troisième alinéa du préambule l'expression < < grâce à la coopération internationale > > . UN 86 - وفي الجلسة نفسها أيضا ونقح ممثل بيلاروس مشروع القرار A/C.3/61/L.31/Rev.1 شفويا فشطب عبارة ' ' من خلال التعاون الدولي`` من نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة.
    On a suggéré d'aligner le texte du paragraphe 1 sur celui du troisième alinéa du préambule et d'ajouter à la fin de ce paragraphe les mots < < dans des domaines autres que la consolidation de la paix > > . UN 27 - في سياق التعليق على الفقرة 1، قدم اقتراح بتوثيق نص الفقرة 1 مع النص المستخدم في الفقرة الثالثة من الديباجة وإضافة عبارة " في مجالات خلاف بناء السلم " في نهاية الفقرة 1 من المادة 2.
    Dans l'esprit du troisième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du projet de résolution, nous estimons que toute activité de courtage est illégale lorsqu'elle a lieu en dehors de tout règlement fourni par l'État, y compris par les organes gouvernementaux pertinents. UN وتماشيا مع الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 3 من مشروع القرار، نعتبر جميع أنشطة السمسرة غير قانونية عندما تتم خارج النظام الذي تحدده الدولة، بما في ذلك اشتراط حصول وكالات السمسرة على شهادة من الوكالات الحكومية المختصة.
    Après consultations avec plusieurs États Membres, nous apporterons un léger amendement au deuxième alinéa du préambule en remplaçant le premier mot, < < convaincue > > par le terme < < rappelant > > , terme identique à celui utilisé au début du troisième alinéa du préambule. UN وبعد المشاورات مع عدد من الدول الأعضاء، سندخل تعديلا طفيفا على الفقرة الثانية من الديباجة، فسنستبدل العبارة الأولى " اقتناعا منها " بالعبارة " إذ تشير " وهي نفس العبارة المستخدمة في بداية الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Il convient d'ajouter la mention < < ayant examiné les recommandations formulées dans le rapport du Conseil des droits de l'homme > > à la fin du troisième alinéa du préambule et de supprimer le paragraphe 2. UN ففي نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة تضاف عبارة " وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، وتحذف الفقرة 2.
    Pour ce qui est de la révision du troisième alinéa du préambule, introduite par la représentante du Mexique, M. Khane a noté que le remplacement proposé du mot < < Rappelant > > par < < Notant > > serait incompatible avec les règles éditoriales de l'Organisation des Nations Unies, la nouvelle formulation pouvant amener l'Assemblée générale à noter un instrument qu'elle a déjà adopté. UN وإشارة إلى تنقيح الفقرة الثالثة من الديباجة الذي عرضه ممثل المكسيك، ذكر أن اقتراح الاستعاضة عن عبارة " وإذ تشير " بعبارة " وإذ تلاحظ " لا يتسق مع القواعد التحريرية، حيث أن الصياغة الناتجة تضع الجمعية العامة في وضع ملاحظة صك سبق أن اعتمدته.
    A la première ligne du troisième alinéa du préambule, le verbe < < Se félicitant > > devraient être remplacé par < < Approuvant > > . UN وقال إن عبارة " وإذ ترحب " الواردة في السطر الأول من الفقرة الثالثة من الديباجة ينبغي أن يستعاض عنها بعبارة " وإذ تعترف " .
    M. Quesada (Mexique) se demande s'il ne conviendrait pas d'ajouter le mot " supplémentaires " après les mots " ressources financières " , à la deuxième ligne du troisième alinéa du préambule, pour aligner cet alinéa sur l'alinéa b) du dispositif. UN 35- السيد كيسادا (المكسيك): تساءل عما إذا كان ينبغي إضافة كلمة " الإضافية " بعد العبارة " الموارد المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة لجعل النص يتسق مع الفقرة (ب) من المنطوق.
    c) Au début du troisième alinéa du préambule, les mots < < Prenant note > > remplacent < < Remerciant > > et les mots < < , fait le 20 octobre 2003, > > ont été insérés avant < < devant la Troisième Commission > > ; UN (ج) في مستهل الفقرة الثالثة من الديباجة استعيض عن عبارة " وإذ تقدر تقرير " بعبارة " وإذ تحيط علما بتقرير " ، وأضيفت عبارة " في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003 " في ذيل الفقرة؛
    M. Mirmohammad (République islamique d'Iran) indique que les mots < < et le programme 19 (Droits de l'homme) > > doivent être ajoutés à la fin du troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN 18 - السيد ميرمحمد (جمهوريـــة إيران الإسلامية): قال إن عبارة " والمتعلقة بالبرنامج 19، حقوق الإنسان " ينبغي أن تضاف إلى نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Premièrement, à la fin du troisième alinéa du préambule, il faut ajouter les mots : « notamment la nécessité d'accroître la protection des filles victimes ou témoins ». UN وأشارت إلى أنه ينبغي أن تضاف في نهاية الفقرة الثالثة من الديباجة العبارة التالية " ومن بينها ضرورة توفير حماية أفضل للطفلة الضحية والشهود " .
    Le texte du troisième alinéa du préambule du projet de résolution A/49/L.2/Rev.2 indique un lien entre l'adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la liberté de mettre au point, d'étudier, de produire et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ونص الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2 تتضمن وجود صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحريــة تطويــر بحــوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Mme Bakker (Pays-Bas) fait savoir que les auteurs du projet de résolution voteront pour le maintien du troisième alinéa du préambule. UN 40 - السيد بيكر (هولندا): أوضحت أن مقدمي مشروع القرار سوف يصوتون تأييدا لإبقاء الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد