LANCEMENT du troisième cycle de NÉGOCIATIONS RELATIVES AU SYSTÈME GLOBAL DE PRÉFÉRENCES COMMERCIALES ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT (SGPC) | UN | إطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية |
Le débat qui a eu lieu au cours du troisième cycle de négociations a clairement montré que de nombreuses délégations souhaitaient étudier la faisabilité d'une formule intermédiaire ou provisoire. | UN | وكشفت المناقشة التي أجريناها خلال الجولة الثالثة من المفاوضات الاهتمام الواضح لعدد من الوفود بتحديد جدوى إيجاد صيغة وسيطة أو مؤقتة. |
Le lancement du troisième cycle de négociations relatives au SGPC à São Paulo constituait un progrès effectif dans la promotion des relations Sud-Sud. | UN | ويمثل بدء الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية في ساو باولو خطوة فعالة في توطيد العلاقات بين بلدان الجنوب. |
La conclusion du troisième cycle de négociations relatives au SGPC et la mise en œuvre de l'accord en résultant constitueraient un bon stimulant. | UN | ومن شأن اختتام الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتنفيذ الاتفاق الناجم عنها أن يوفرا دعماً كبيراً في هذا الشأن. |
Il engage vivement à accorder un accès au marché en franchise de droits et hors quota aux exportations des pays les moins avancés et lance un appel en faveur de la conclusion rapide du troisième cycle de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement. | UN | وحـث البلدان النامية على أن تتيح لصادرات أقل البلدان نموا وصولا مفيدا تجاريا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة، ودعا إلى اختتام مبكر للجولة الثالثة من المفاوضات التي تجري في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية. |
Le Fonds pour le relèvement du Sud-Soudan a sélectionné les organismes responsables de la conduite du troisième cycle de programmes de stabilisation concernant les États de Jongleï, des Lacs et de l'Équatoria oriental, et ceux chargés de l'exécution de ces programmes. | UN | اختار صندوق السودان للإنعاش وكالات مشرفة ووكالات منفذة لتنفيذ الجولة الثالثة من برامج تحقيق الاستقرار في ولايات جونقلي والبحيرات وشرق الاستوائية. |
Le Groupe de haut niveau a rendu compte de ces réunions aux parties lors du troisième cycle de négociations économiques qui a eu lieu du 19 au 21 mai, en Éthiopie. | UN | 46 - وقدم الفريق تقريرا عن هذه الاجتماعات إلى الطرفين في الجولة الثالثة من المفاوضات الاقتصادية التي عقدت في إثيوبيا في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو. |
Comme convenu lors du troisième cycle de pourparlers informels, des délégations des parties et des États voisins ont rencontré à Genève, les 9 et 10 février 2011, des représentants du HCR en présence de mon Envoyé personnel, de mon Représentant spécial pour le Sahara occidental et du Chef de la MINURSO. | UN | 14 - وكما تم الاتفاق عليه في الجولة الثالثة من المحادثات غير الرسمية، اجتمعت وفود من الطرفين والدول المجاورة مع ممثلي مفوضية شؤون اللاجئين في حضور المبعوث الشخصي وممثلي الخاص المعني بالصحراء الغربية يومي 9 و 10 شباط/فبراير 2011 في جنيف. |
Le lancement du troisième cycle de négociations pour un Système global de préférences commerciales suscite beaucoup d'espoir pour les PMA et les autres pays en développement. | UN | 70 - وينطوي الشروع قي الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بنظام عالمي للأفضليات التجارية على وعد كبير بالنسبة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية. |
Comme convenu lors du troisième cycle de pourparlers informels, les délégations des parties et les représentants des États voisins ont rencontré des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Genève les 24 et 25 janvier 2012, en présence de mon Envoyé personnel et de mes représentants spéciaux (par. 67 à 70). | UN | 21 - كما اتُّفق على ذلك في الجولة الثالثة من المحادثات غير الرسمية، التقت وفود تمثل الطرفين والدول المجاورة مع ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحضور مبعوثي الشخصي وممثلي الشخصيين في جنيف يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2012 (انظر الفقرات 67-70). |
36. La CNUCED assure le soutien technique du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales (SGPC), auquel plusieurs pays africains prennent part, plusieurs autres ayant manifesté leur intérêt pour rejoindre ces négociations; les pays qui ont jusqu'ici demandé à y adhérer sont le Burkina Faso, le Burundi, Madagascar, le Rwanda, la Mauritanie et l'Ouganda. | UN | 36- ويقوم الأونكتاد بدعم الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية التي تشارك فيها عدة بلدان أفريقية، والتي أبدى العديد من البلدان الأفريقية الأخرى اهتماماً بالانضمام إليها؛ والبلدان التي طلبت حتى الآن الانضمام تشمل أوغندا وبوركينا فاسو وبوروندي ورواندا ومدغشقر وموريتانيا. |
11. Le lancement du troisième cycle de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), témoignait de l'importance, de la pertinence accrue et de l'opportunité des travaux de la CNUCED sur le commerce Sud-Sud. | UN | 11- وقال إن استهلال الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يبرز أهمية عمل الأونكتاد بشأن التجارة بين بلدان الجنوب وملاءمته المتزايدة وحسن توقيته. |
7. Décide de se réunir en session extraordinaire au niveau ministériel, à l'occasion de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI) à São Paulo (Brésil), le 18 juin 2004, pour mobiliser l'appui politique nécessaire au renforcement et à la dynamisation du SGPC et au lancement du troisième cycle de négociations relatives au SGPC; | UN | 7- تقرر الاجتماع في دورة خاصة على مستوى الوزراء، بمناسبة عقد مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو في 18 حزيران/يونيه 2004، بغية حشد الدعم السياسي لتعزيز النظام الشامل وإنعاش فعاليته ولإطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية. |
9. Approuve le projet de déclaration joint relatif au lancement du troisième cycle de négociations relatives au SGPC en vue de son adoption officielle par la session extraordinaire du Comité des Participants à São Paulo (Brésil). | UN | 9- توافق على مشروع الإعلان المتعلق بإطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية، المرفق بهذه الوثيقة، لكي تعتمده لجنة المشاركين رسمياً في دورتها الاستثنائية في ساو باولو، بالبرازيل. |
Les ministres ont arrêté un certain nombre d'initiatives pour 2002, notamment le lancement du troisième cycle de négociations sur la libéralisation des services financiers. | UN | واتفق الوزراء على عدد من المبادرات لعام 2002، من بينها بدء الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بتحرير الخدمات المالية(9). |
16. Prend note avec satisfaction de l'ouverture du troisième cycle de négociations du Système mondial de préférences commerciales entre pays en développement et des progrès réalisés jusqu'à maintenant dans le cadre de ces négociations, de sorte que ce troisième cycle puisse se conclure en novembre 2006; | UN | 16 - تحيط علما مع الارتياح بـبـدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، وبما أحرزته هذه المفاوضات من تقدم لحد الآن، سعيا إلى اختـتـام الجولة الثالثة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
16. Prend note avec satisfaction de l'ouverture du troisième cycle de négociations du Système global de préférences commerciales entre pays en développement et des progrès réalisés jusqu'à présent dans le cadre de ces négociations, de sorte que ce troisième cycle puisse se conclure en novembre 2006 ; | UN | 16 - تحيط علما مع الارتياح ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، وبما أحرزته هذه المفاوضات من تقدم حتى الآن، سعيا إلى اختـتـام الجولة الثالثة بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
13. La CNUCED a contribué aux progrès du troisième cycle de négociations au titre du Système global de préférences commerciales (SGPC), avec l'adoption de modalités pour les réductions tarifaires dans le commerce intragroupe par les ministres des pays en développement participants, le 2 décembre 2009. | UN | 13- ودعم الأونكتاد التقدم المحرز في الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية باعتماد وزراء البلدان النامية المشاركة أساليب تخفيض التعريفات في المبادلات التجارية داخل مجموعات البلدان في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Une conclusion positive du troisième cycle de négociations au titre du Système global de préférence commerciale (SGPC), à la suite de l'accord adopté en décembre dernier sur les modalités d'accès aux marchés, pourrait stimuler davantage encore un commerce Sud-Sud dynamique. | UN | وبإمكان نجاح الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية في أعقاب الاتفاق الأساسي المتعلق بأساليب الوصول إلى الأسواق المعتمد في كانون الأول/ديسمبر الماضي أن يزيد من حفز التجارة المتنامية بسرعة بين بلدان الجنوب. |
L'aboutissement du troisième cycle de négociations relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement contribuerait à stimuler le dynamisme des échanges Sud-Sud. | UN | وسيؤدي الاختتام الناجح للجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى زيادة تعزيز دينامية التجارة بين الجنوب والجنوب. |
Les travaux de la CNUCED devaient se poursuivre dans les domaines de la politique de la concurrence et du SGPC, en particulier dans le cadre du troisième cycle de négociations du SGPC. | UN | ودعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله في مجالي سياسة المنافسة والنظام الشامل للأفضليات التجارية، وبخاصة دعماً للجولة الثالثة من مفاوضات هذا النظام. |