ويكيبيديا

    "du tsunami dans l'océan indien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
        
    • تسونامي في المحيط الهندي
        
    • التسونامي في المحيط الهندي
        
    • أمواج سونامي في المحيط الهندي
        
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Elles ont noté qu'il s'occupe de plus en plus de secours et d'interventions humanitaires, notamment à la suite de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien. UN ولاحظوا توسع عمله في مجال الإغاثة الطارئة والاستجابة الإنسانية ولا سيما في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    L'année 2005 a été marquée par des catastrophes exceptionnelles et par la générosité exceptionnelle aussi de millions de particuliers à la suite du tsunami dans l'océan Indien et du séisme en Asie du Sud. UN وذكر أن عام 2005 قد شهد كوارث استثنائية، كما شهد سخاء استثنائيا من ملايين الأفراد لمواجهة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا.
    Action menée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires à la suite du tsunami dans l'océan Indien UN استجابة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لكارثة التسونامي في المحيط الهندي
    La catastrophe du tsunami dans l'océan Indien démontre clairement que des niveaux de financement extraordinaires peuvent être atteints du moment qu'il existe la volonté et l'engagement politique. UN وقد بينت كارثة أمواج سونامي في المحيط الهندي بوضوح أنه بالإمكان جمع مبالغ مالية ضخمة جدا إذا توفرت الإرادة السياسية الضرورية وتم الوفاء بالالتزامات.
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    63/137. Renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien UN 63/137 - تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    b) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien (A/63/84-E/2008/80). UN (ب) تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي (A/63/84-E/2008/80).
    À la 45e séance, le 25 juillet, sur la proposition du Vice-Président, M. Park Inkook (République de Corée), le Conseil a décidé de prendre acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien (A/63/84-E/2008/80). UN 17 - في الجلسة 45، المعقودة في 25 تموز/يوليه، قرر المجلس، بناء على اقتراح نائب الرئيس بارك إين - كوك (جمهورية كوريا)، أن يحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الكارثة الناجمة عن أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي (A/63/84-E/2008/80).
    L'année 2005 a été marquée par des catastrophes exceptionnelles et par la générosité exceptionnelle aussi de millions de particuliers à la suite du tsunami dans l'océan Indien et du séisme en Asie du Sud. UN وذكر أن عام 2005 قد شهد كوارث استثنائية، كما شهد سخاء استثنائيا من ملايين الأفراد لمواجهة أمواج تسونامي في المحيط الهندي وزلزال جنوب آسيا.
    En Afrique, il a cité le partenariat pour améliorer le bassin fluvial de Nairobi. En Asie, les deux organisations travaillaient pour alléger les souffrances des victimes de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien. UN وفيما يتعلق بأفريقيا أشار إلى الشراكة بينهما من أجل تحسين حوض نهر نيروبي كما يعملان معاً في آسيا لتخفيف معاناة ضحايا كارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    La Directrice générale a informé les délégués de la réponse de l'UNICEF à la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien. UN 8 - أحاطت المديرة التنفيذية الوفود باستجابة اليونيسيف لكارثة تسونامي في المحيط الهندي.
    Ces dernières années, l'ONU a accumulé une expérience approfondie et mis sur pied un mécanisme de coordination efficace en réponse aux urgences, comme celles du tsunami dans l'océan Indien et du cyclone au Myanmar. UN وفي السنوات الأخيرة، تراكمت لدى الأمم المتحدة خبرة عميقة وأنشأت آلية فعالة للتنسيق للتصدي لحالات طوارئ مثل أمواج التسونامي في المحيط الهندي وإعصار ميانمار.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des secours d'urgence, du relèvement, de la reconstruction et de la prévention au lendemain de la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien 5 mai 2008 UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والإنعاش والوقاية في أعقاب كارثة التسونامي في المحيط الهندي
    Il est prévu que le représentant spécial continue d'appuyer les opérations d'urgence en cours, notamment le relèvement et la reconstruction des régions touchées par la catastrophe du tsunami dans l'océan Indien. UN " ومن المتوخى أن يواصل الممثل الخاص دعم عملية الطوارئ الجارية حاليا، بما في ذلك إصلاح وتعمير المجالات المتضررة من كارثة أمواج سونامي في المحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد