ويكيبيديا

    "du vih chez les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • الفيروس بين
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط
        
    • الفيروس في أوساط
        
    • بالفيروس بين
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية لدى
        
    • الفيروس لدى
        
    • فيروس الأيدز بين
        
    • الفيروس في صفوف
        
    • من فيروس نقص المناعة البشري بين
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية لدى
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Prévalence du VIH chez les femmes enceints âgées de 15 à 24 ans UN معدل إنتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    La prévalence du VIH chez les adultes se situe actuellement, selon les évaluations, entre 1,4 et 2,8-3 %. UN وتشير التقديرات إلى أن انتشار الفيروس بين البالغين يتراوح حالياً بين 1.4 في المائة و 2.8 في المائة.
    En Afrique subsaharienne, la prévalence du VIH chez les jeunes femmes est au moins deux fois plus importante que chez les hommes de la même tranche d'âge. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يبلغ معدّل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشابات ضعف معدّل انتشاره لدى الرجال من نفس الفئة العمرية أو يتجاوزه.
    Il y a donc une préoccupation concernant l'augmentation du VIH chez les femmes tant au niveau global qu'au niveau local. UN ولذلك هناك شواغل بالنسبة لزيادة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء، على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Taux de prévalence du VIH chez les jeunes UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب
    Le taux de prévalence du VIH chez les jeunes femmes est au moins deux fois plus élevé que chez les jeunes hommes. UN ويبلغ معدل تفشي الفيروس في أوساط الشابات ما لا يقل عن ضعفه في أوساط الشبان.
    2. Réduction de l'incidence du VIH chez les jeunes UN 2 - انخفاض في حالات الإصابة بالفيروس بين الشباب.
    En outre, plusieurs orateurs ont indiqué que les mesures de réduction des risques s'étaient avérées efficaces pour faire diminuer l'incidence de la transmission du VIH chez les usagers de drogues. UN وعلاوة على ذلك، أشار عدة متكلمين إلى أن تدابير تقليل الضرر برهنت على فعاليتها في الحد من حالات انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية بين متناولي المخدرات.
    Bilan du FNUAP sur la prévention du VIH chez les filles et les jeunes femmes, 2008. UN بطاقة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات والشابات. 2008.
    Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا
    Plusieurs pays préparent ou appliquent déjà des stratégies nationales de prévention du VIH chez les jeunes. UN ويضع عدد من البلدان، أو لديه حاليا، استراتيجيات وطنية من أجل الوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Dans de nombreuses régions d'Afrique, la prévalence du VIH chez les filles était jusqu'à 4,5 fois plus importante que chez les garçons. UN وفي مناطق عديدة من أفريقيا، يتجاوز معدل انتشار الفيروس بين الفتيات معدل انتشاره بين الفتيان 4.5 مرات.
    La prévalence du VIH chez les donneurs de sang est de 0,01 % en 2004. UN وبلغت نسبة انتشار الفيروس بين صفوف المتبرعين بالدم 0.01 في المائة في عام 2004.
    6.1 Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ans* UN 6-1معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف السكان في الفئة العمرية 15-24 سنة*
    Tableau 30 Prévalence du VIH chez les femmes et les hommes, ventilée par âge, UN الجدول ٣٠ معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال حسب
    On espère que cela contribuera à renforcer la tendance actuelle à la baisse du taux de prévalence du VIH chez les adolescents dans ce pays. UN ويرجى أن يسهم هذا في الاتجاه الايجابي الحالي المتمثل في تناقص معدلات استشراء فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط المراهقين في هذا البلد.
    La prévalence élevée du VIH chez les toxicomanes par voie intraveineuse est alarmante : 18 % à Chicago et jusqu'à 30 % dans certains quartiers de New York. UN وتدعو معدلات انتشار الفيروس في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن إلى القلق: 18 في المائة في شيكاغو، وما لا يقل عن 30 في المائة في بعض أجزاء نيويورك.
    Cela correspond aux tendances enregistrées dans d'autres pays en matière de VIH/sida où une incidence plus élevée du VIH chez les homosexuels masculins a été observée durant les premières phases d'épidémie. UN وهذا الاتجاه مماثل لاتجاهات الإصابة بعدوى الفيروس في البلدان الأخرى، التي لاحظت ارتفاع عدد الحالات المصابة بالفيروس بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال خلال المراحل الأولى لانتشار الفيروس.
    Prévalence du VIH chez les femmes enceintes de 15 à 24 ans UN تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    En outre, cette technologie n'est généralement pas agréée pour le diagnostic du VIH chez les enfants. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التكنولوجيا غير مأذون بها عادة لتشخيص الفيروس لدى الأطفال.
    L'accroissement signalé dans les pays d'Asie centrale et d'Europe de l'Est est préoccupant et explique la rapide progression de la transmission du VIH chez les usagers qui s'injectent des opioïdes. UN والزيادات المبلغ عن حدوثها في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية مدعاة للقلق، وقد ارتبطت بزيادة سريعة في انتقال عدوى فيروس الأيدز بين من يتعاطون المواد الأفيونية المفعول بالحَقن.
    Au cours des 10 dernières années, la moyenne de la prévalence du VIH chez les femmes fréquentant les services de soins prénatals est aussi relativement faible. UN كما تبين خلال السنوات العشر الماضية أن متوسط انتشار الفيروس في صفوف النساء اللاتي تزرن أقسام العلاج قبل الولادة منخفض نسبيا.
    Il recommande vivement à l'État partie d'établir des bases juridiques claires et de soutenir l'application des mesures internationalement reconnues de prévention du VIH chez les consommateurs de drogues injectables, notamment les thérapies de substitution aux opiacés par la méthadone et la buprénorphine, ainsi que l'échange d'aiguilles et de seringues et les programmes de prévention des surdoses. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
    Le programme d'amélioration des conditions de vie des prostituées s'est concentré sur la prévention du VIH chez les femmes et les filles victimes de traite et d'exploitation sexuelle. UN وركز البرنامج المتطور المعني بانتشال البغايا على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة إلى النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن لأغراض جنسية.
    Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ansa UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Pays disposant de plans et d'objectifs nationaux traduisant des critères clairs et exhaustifs de traitement du VIH chez les adolescents UN البلدان التي تضم خططاً وأهدافاً وطنية تعكس معايير واضحة وشاملة للتصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف المراهقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد